Challenges in the international economic environment for developing countries | UN | الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية بسبب البيئة الاقتصادية الدولية |
Chapter III THE IMPLICATIONS OF THE POST-URUGUAY ROUND economic environment for ENTERPRISE DEVELOPMENT, INCLUDING POLICY ISSUES RELEVANT TO | UN | آثار البيئة الاقتصادية لما بعد جولة أوروغواي على تنمية المشاريـع بما فـي ذلك قضايا السياسة العامة المتصلـة |
Implications of the post-Uruguay Round economic environment for enterprise development | UN | آثار البيئة الاقتصادية لما بعد جولة أوروغواي في تنمية المشاريع |
An enabling external economic environment for development requires greater coherence between the international trading, monetary and financial systems. | UN | وتهيئة بيئة اقتصادية خارجية مواتية للنمو أمر يقتضي تعزيز الترابط بين الأنظمة التجارية والنقدية والمالية الدولية. |
Rapidly deteriorating global economic environment for developing countries | UN | بيئة اقتصادية عالمية سريعة التدهور بالنسبة إلى البلدان النامية |
The report has highlighted economic growth as a crucial dimension of development and has singled out a supportive and favourable international economic environment for sustained growth. | UN | لقد شدد على النمو الاقتصادي بوصفـه بُعـدا حاسمــا من أبعاد التنمية، وخص بالذكر أهمية البيئة الاقتصادية الدولية الداعمــة والمؤاتيــة للنمــو المستدام. |
II. Meeting the challenges in the international economic environment for developing countries | UN | ثانيا - مجابهة التحديات التي تواجهها البلدان النامية في البيئة الاقتصادية الدولية |
:: Hold accountable multinational corporations, credit rating agencies and international banks, as important actors in the global economic environment, for the realization of human rights | UN | :: مساءلة الشركات المتعددة الجنسيات ووكالات تقدير الجدارة الائتمانية والمصارف الدولية، بوصفها جهات فاعلة هامة في البيئة الاقتصادية العالمية، من أجل إعمال حقوق الإنسان. |
While the role of the public sector will continue to remain essential for fostering a conducive economic environment for investment and providing public goods, private sector will remain the basis of the production and transformation process. | UN | ولئن كان دور القطاع العام ضروريا لتعزيز البيئة الاقتصادية المفضية إلى الاستثمار وتوفير السلع العامة، سيظل القطاع الخاص أساسيا لعملية الإنتاج والتحول. |
In the outlook, the international economic environment for these economies will be more challenging, as the United States economy and other developed economies slow down. | UN | وتشير توقعات المستقبل إلى أن البيئة الاقتصادية الدولية لهذه البلدان ستثير مزيدا من الصعوبات، نظرا لتباطؤ اقتصاد الولايات المتحدة وغيرها من البلدان المتقدمة النمو. |
Provided substantive support to intergovernmental and expert meetings dealing with the implications of the post-Uruguay Round economic environment for enterprise development, including policy issues relevant to inter-firm cooperation, innovative and competitiveness incentives. | UN | وكان ثمة دعم فني للاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات الخبراء التي تناولت آثار البيئة الاقتصادية التي أعقبت جولة أوروغواي فيما يتصل بتنمية المشاريع. |
Item 3 - The implications of the post-Uruguay Round economic environment for enterprise development, including policy issues relevant to inter-firm cooperation and clustering | UN | البند ٣: آثار البيئة الاقتصادية لما بعد جولة أوروغواي على تنمية المشاريع، بما في ذلك قضايا السياسة العامة المتصلة بالتعاون والتكتيل بين الشركات |
Implications of the post—Uruguay Round economic environment for enterprise development 7 — 10 4 | UN | آثار البيئة الاقتصادية لما بعد جولة أوروغواي في تنميــة المشاريع ٧ - ٠١ ٤ |
III. The implications of the post-Uruguay Round economic environment for enterprise development, | UN | الثالث- آثار البيئة الاقتصادية لما بعد جولة أوروغواي على تنمية المشاريع بما |
Agenda item 3: The implications of the post-Uruguay Round economic environment for enterprise development, including policy issues relevant to inter-firm cooperation, clustering and networking | UN | البند 3 من جدول الأعمال: آثار البيئة الاقتصادية لما بعد جولة أوروغواي على تنمية المشاريع، بما في ذلك قضايا السياسة العامة المتصلة بالتعاون والتكتل والربط الشبكي فيما بين الشركات |
Such mechanisms can reduce uncertainties about the policies and priorities of those actors and improve the economic environment for investment. | UN | والآليات التي من هذا القبيل يمكن أن تقلل حالات البلبلة بشأن سياسات هذه الجهات الفاعلة وأولوياتها وأن تُحَسّن البيئة الاقتصادية للاستثمار. |
The speaker called on the international community to develop a long-term compensatory mechanism to address the decline in commodity prices and improve the external economic environment for LDCs. | UN | ودعا المتحدث المجتمع الدولي إلى وضع آلية تعويضية طويلة الأجل للتصدي للانخفاض في أسعار السلع الأساسية وتحسين البيئة الاقتصادية الخارجية لأقل البلدان نمواً. |
The varied country situations indicate that, in addition to overall measures needed for the promotion of a favourable international economic environment for development, there is a need for specific measures in particular country situations. | UN | وتشير الحالات المتفاوتة للبلدان إلى أنه إلى جانب التدابير الشاملة اللازمة للعمل على قيام بيئة اقتصادية دولية مواتية للتنمية، فإن اﻷمر يتطلب اتخاذ تدابير محددة لعلاج الحالة في بلدان بعينها. |
An enabling external economic environment for development requires greater coherence between the international trading, monetary and financial systems. | UN | ووجود بيئة اقتصادية خارجية تجعل التنمية ممكنة يتطلب مزيداً من التماسك بين النظم الدولية التجارية والنقدية والمالية. |
We call for a new global strategy that would create an enabling economic environment for development. | UN | إننا ندعو إلى الأخذ بإستراتيجية عالمية جديدة تخلق بيئة اقتصادية تمكينية للتنمية. |
In order for developing countries to reap the benefits of globalization, an enabling external economic environment for development is required. | UN | ولكي تجني البلدان النامية ثمار العولمة، ثمــة حاجة إلى بيئة اقتصادية خارجية ملائمـة للتنمية. |