We all have to take ownership of our own development process and the necessary steps to provide an economic environment that is conducive to growth and prosperity. | UN | وينبغي علينا جميعا امتلاك عملية التنمية، وكذلك الخطوات الواجب اتخاذها لتوفير بيئة اقتصادية مواتية للنمو والازدهار. |
The structure of the family must be strengthened and a healthy economic environment that facilitated stability in the household must be fostered. | UN | ويجب تعزيز هيكل الأسرة، والعمل على تهيئة بيئة اقتصادية صحية تيسر تحقيق الاستقرار في الأسر المعيشية. |
Therefore, it was necessary to create a favourable economic environment that would allow countries with a high incidence of poverty to grow and prosper. | UN | ولذا فمن الضروري تهيئة بيئة اقتصادية مناسبة تتيح للبلدان ذات مستويات الفقر المرتفعة أن تنمو وتزدهر. |
We all need to nurture an enabling economic environment that allows developing countries access to international markets. | UN | ونحن جميعا بحاجة إلى احتضان بيئة اقتصادية متمكنة تمكن البلدان النامية من الوصول إلى اﻷسواق الدولية. |
Mr. Servansingh described the economic environment that had led many African countries to adopt competition laws and set up competition agencies. | UN | 6- ووصف السيد سيرفانسينغ البيئة الاقتصادية التي أدت إلى اعتماد العديد من البلدان الأفريقية لقوانين المنافسة وإنشاء وكالات المنافسة. |
More worrisome was the decline in FDI and ODA caused by the deteriorating economic environment that threatened to undermine the modest gains achieved. | UN | ومما يدعو إلى مزيد من القلق انخفاض معدلات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية جراء تدهور البيئة الاقتصادية مما يهدد بتقويض المكاسب المتواضعة التي تحققت. |
It should also help developing countries by creating a global economic environment that promoted growth and employment creation, while respecting the freedom of each country to formulate its own inclusive development strategies. | UN | وينبغي تقديم المساعدة إلى البلدان النامية عن طريق تهيئة بيئة اقتصادية عالمية تساعد على النمو وخلق فرص العمل مع احترام حرية كل بلد في صياغة استراتيجياته الإنمائية الخاصة به. |
It was equally important for the donor and international communities to support and contribute to national efforts by aligning ODA and creating a global economic environment that promoted employment in developing countries. | UN | ومن المهم بالمثل أن تدعم الجهات المانحة والأوساط الدولية الجهود الوطنية وتساهم فيها، بتطويع المساعدة الإنمائية الرسمية وفقا لذلك وتهيئة بيئة اقتصادية عالمية تعزز فرص العمالة في البلدان النامية. |
At the same time, we are pursuing or launching other measures aimed at creating a favourable economic environment that is conducive to prosperity. | UN | ونقوم، في الوقت نفسه، بمتابعة، أو بدء تدابير ترمي إلى تهيئة بيئة اقتصادية مؤاتية تؤدي إلى الرخاء. |
Equally important, economic measures that have a direct effect on security and the establishment of an equitable international economic environment that does not create marginalization are also elements that contribute to strengthening confidence-building measures. | UN | وبنفس القدر من الأهمية، فان التدابير الاقتصادية التي تحدث تأثيرا مباشرا على الأمن وتهيئة بيئة اقتصادية دولية منصفة ولا تسبب التهميش تشكل أيضا عناصر تسهم في تعزيز تدابير بناء الثقة. |
However, the outcome was also a result of an international economic environment that, for most developing countries, was more favourable than any since the 1970s. | UN | بيد أن هذه النتيجة ناجمة أيضا عن بيئة اقتصادية دولية تخدم مصالح معظم البلدان النامية أكثر من أي وقت مضى منذ السبعينات. |
The implementation of the agreements contained in the outcome document should lead to the creation of a more favourable international economic environment that would be more supportive of development efforts. | UN | وينبغي أن يؤدي تنفيذ الاتفاقات التي تنص عليها الوثيقة الختامية إلى خلق بيئة اقتصادية أكثر دعما للجهود التنموية. |
The text of the draft resolution also emphasized that without an enabling international economic environment, that right could not be realized. | UN | ويؤكد نص مشروع القرار أيضا على أنه بدون توفر بيئة اقتصادية دولية مواتية لا يمكن إعمال ذلك الحق. |
Developing countries acknowledged responsibility for their own development, but they required an international economic environment that was supportive of their efforts. | UN | وتدرك البلدان النامية أنها تتحمل المسؤولية عن التنمية فيها، ولكنها تحتاج إلى بيئة اقتصادية دولية تدعم جهودها. |
This is primarily due to an international economic environment that impedes sustained growth. | UN | ويرجع ذلك أساسا إلى بيئة اقتصادية دولية تعوق النمو المستمر. |
We need an international economic environment that ensures a better life in all the countries of the world and not in just a few. | UN | ونحتاج إلى بيئة اقتصادية دولية تكفل وجود حياة أفضل في جميع بلدان العالم وليس في عدد قليل منها فحسب. |
The international community must therefore act with urgency to create an external economic environment that promoted the efforts of the developing countries to eliminate poverty. | UN | ويجب بالتالي على المجتمع الدولي أن يعمل على نحو عاجل لتهيئة بيئة اقتصادية خارجية تعزز الجهود التي تبذلها البلدان النامية للقضاء على الفقر. |
Although Governments were primarily responsible for devising and implementing such policies, success depended on an international economic environment that promoted global development based on fairness and mutual benefit among countries. | UN | ورغم أن الحكومات مسؤولة مسؤولية أولية عن رسم هذه السياسات وتنفيذها، فإن النجاح يقوم على بيئة اقتصادية دولية تشجع التنمية العالمية القائمة على الانصاف والمنفعة المشتركة بين البلدان. |
At the analytical level, UNCTAD examines the global economic environment that would enable developing countries to gain from trade by pursuing their own development strategies. | UN | وعلى المستوى التحليلي، يدرس الأونكتاد البيئة الاقتصادية العالمية التي قد تمكن البلدان النامية من تحقيق مكاسب من التجارة من خلال متابعة الاستراتيجيات الإنمائية الخاصة بها. |
There is universal recognition that countries are responsible for their own development, but also a recognition that the international community has an obligation to foster an international economic environment that supports those national efforts. | UN | وثمة إقرار عام بأن البلدان مسؤولة عن تنميتها، ولكن هناك إقرارا أيضا بأن على المجتمع الدولي واجب تعزيز البيئة الاقتصادية الدولية التي تدعم الجهود الوطنية هذه. |