The Women's Fund also facilitates access to micro finance for entrepreneurial development and economic self-sufficiency. | UN | ويُسهل صندوق المرأة أيضاً الحصول على التمويل الصغير لتنمية المشاريع الحرة وتحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي. |
Opportunities for economic self-sufficiency should be available to everyone. | UN | وينبغي أن تتاح فرص الاكتفاء الذاتي الاقتصادي للجميع. |
The Hadassah Foundation provides the tools for economic self-sufficiency. | UN | وتقدم مؤسسة هداسا أدوات تحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي. |
An equally important aspect was the need to help small States to achieve economic self-sufficiency, a key element of which was economic development. | UN | فثمة جانب آخر يتسم بنفس القدر من اﻷهمية هو ضرورة مساعدة الدول الصغرى على تحقيق الاكتفاء الاقتصادي الذاتي. |
In agricultural areas, militias persist in deliberately destroying crops, thereby reducing the prospects for return and economic self-sufficiency. | UN | وفي المناطق الريفية، تتمادي المليشيات في إتلاف المحاصيل عن عمد، وتقلل بذلك إمكانات العودة والاكتفاء الذاتي الاقتصادي. |
Its goal is to achieve economic self-sufficiency for women and raise awareness of social, political and legal issues. | UN | وتهدف المنظمة إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي للمرأة والتوعية بالقضايا الاجتماعية والسياسية والقانونية. |
Fund and promote economic self-sufficiency programs. | UN | :: تمويل وتشجيع برامج الاكتفاء الذاتي الاقتصادي. |
Our goal is to achieve economic self-sufficiency and raise awareness of social, political and legal issues. | UN | ويتمثّل هدفنا في تحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي وزيادة الوعي بالقضايا الاجتماعية والسياسية والقانونية. |
economic self-sufficiency cannot be assured either. | UN | كما لا يمكن أيضاً كفالة الاكتفاء الذاتي الاقتصادي. |
The benefits of economic self-sufficiency and efficient management of finances became apparent. | UN | واتضحت منافع الاكتفاء الذاتي الاقتصادي والإدارة السديدة للشؤون المالية. |
Furthermore, the Commission will put forward proposals for moving Greenland further in the direction of economic self-sufficiency. | UN | كما أن اللجنة ستضع مقترحات لتقدم غرينلاند نحو الاكتفاء الذاتي الاقتصادي. |
The overall aim was to shift gradually from direct State support to economic self-sufficiency. | UN | ويتمثل الهدف الإجمالي في التحول التدريجي من الدعم المباشر الذي تقدمه الدولة إلى الاكتفاء الذاتي الاقتصادي. |
To contribute to the economic self-sufficiency of women's productive organizations, thereby facilitating their empowerment. | UN | المساهمة في الاكتفاء الذاتي الاقتصادي للجماعات النسائية المنظمة من أجل الإنتاج، مما يسهل تمكينها |
Its goal is to achieve economic self-sufficiency for women and raise awareness of social, political and legal issues. | UN | وتهدف المنظمة إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي للمرأة، والتوعية بالقضايا الاجتماعية والسياسية والقانونية. |
The dependent Territories must look to attain economic self-sufficiency to the extent possible. | UN | واﻷقاليم التابعة عليها أن تسعى إلى بلوغ الاكتفاء الذاتي الاقتصادي قدر اﻹمكان. |
International peace and stability will be enhanced only when all countries enjoy a minimum standard of economic self-sufficiency and well-being. | UN | ولن يتعزز السلم واﻷمن الدوليان إلا عندما تتمتع جميع البلدان بحد أدنى من الاكتفاء الاقتصادي الذاتي والرفاه. |
Real estate speculation was putting property out of reach for most Kanaks, creating a new form of colonization and preventing Kanaks from achieving the economic self-sufficiency that was their due. | UN | وتضع المضاربة العقارية ملكية العقارات في غير متناول معظم الكاناك، مما يوجد شكلا جديدا من أشكال الاستعمار ويحول بين الكاناك وتحقيق الاكتفاء الاقتصادي الذاتي الذي يستحقونه. |
Poverty Alleviation Programme (RCP): the Rural Credit Programme provided support to disadvantaged rural women and helped them gain economic self-sufficiency. | UN | برنامج التخفيف من الفقر: قدم برنامج التخفيف من الفقر ائتمانات للمرأة الريفية المحرومة وساعدها على بلوغ الاكتفاء الاقتصادي الذاتي. |
Such programs have measurably improved gender equality and the economic self-sufficiency of families and can break the cycle of intergenerational poverty. | UN | وقد أدت هذه البرامج إلى تحسين المساواة بين الجنسين، والاكتفاء الذاتي الاقتصادي للأسر إلى درجة كبيرة، كما أنها يمكن أن تكسر حلقة الفقر بين الأجيال. |
Likewise, the areas of life where the environment can hinder equalization of opportunity, such as independence, use of time, social integration, economic self-sufficiency and life-cycle transitions, also have not been systematically measured. | UN | كما أن مجالات الحياة التي قد تعوق فيها البيئة تحقيق تكافؤ الفرص كالاستقلال واستغلال الوقت والتكامل الاجتماعي والاكتفاء الذاتي الاقتصادي ومراحل تحول دورات الحياة لم يتم قياسها بشكل منتظم أيضا. |
Humanitarian Foundation of Canada undertakes this work on the basis that primary education is essential to equip children with the foundational knowledge and skills that are necessary for a life of economic self-sufficiency and good citizenship. | UN | وتضطلع المنظمة بهذه الأعمال على أساس أن التعليم الابتدائي أمر لا غنى عنه من أجل تزويد الأطفال بالمعارف والمهارات المؤسسية اللازمة لحياة من الاكتفاء الذاتي اقتصادياً ولصالح المواطَنة السليمة. |
The lack of even primary school education may forever diminish a woman's opportunity for economic self-sufficiency. | UN | وعدم الحصول حتى على التعليم الابتدائي ربما يحد إلى الأبد من فرص المرأة في تحقيق الاكتفاء الذاتي من الناحية الاقتصادية. |
14. The Government of New Zealand is committed to assisting Tokelau to attain a greater degree of self-government and economic self-sufficiency. | UN | ١٤ - تلتزم حكومة نيوزيلندا بمساعدة توكيلاو على تحقيق قدر أكبر من الحكم الذاتي والاكتفاء الذاتي في المجال الاقتصادي. |