He'll run around the edge of a pool without fear of falling because when he's trying to keep balance his mind is calm. | Open Subtitles | وقال انه سوف نلف وندور على حافة بركة دون الخوف من الوقوع ل عندما تحاول حفاظ على التوازن عقله هو الهدوء. |
Twenty thousand years ago, this part of America was at the edge of a vast ice sheet. | Open Subtitles | قبل 20 ألف عام ، كان هذا الجزء من أمريكا على حافة صفيحة جليدية واسعة |
Many scientists and biologists now argue that we may be standing at the edge of a cliff and that much damage to the environment may be irreversible. | UN | ويقول العديد من العلماء وعلماء الأحياء الآن إننا قد نكون على حافة الهاوية، وإن الكثير من الضرر الذي يلحق بالبيئة قد لا يمكن إصلاحه. |
This situation has driven the Tskhinvali region to the edge of a humanitarian catastrophe. | UN | وقد أوصلت هذه الظروف منطقة تسخينفالي إلى حافة الكارثة الإنسانية. |
We are at the edge of a tipping point and time has run out. | UN | فنحن على حافة نقطة حرجة وقد انتهى الزمن. |
In the absence of a political horizon or hope, we are on the edge of a precipice. | UN | وفي غياب أي أفق سياسي أو أي أمل، فإننا نقف على حافة الهاوية. |
So, one on private land, one in an open field and the other on the edge of a town. | Open Subtitles | إذن إحداهما في أرض خاصة والأخرى في حقل مفتوح والأخرى على حافة البلدة |
He's not literally standing at the edge of a pond. He's figuratively standing at the edge of a pond. | Open Subtitles | بل يقف مجازياً على حافة بركة، لا حرفياً. |
It's like we're standing on the edge of a precipice with no idea what lies below. | Open Subtitles | كأننا نقف على حافة هاوية لا نعرف ماذا يوجد تحتها. |
Shut up. If I was you, I would stand on the edge of a building and just shoot it as far as I can... | Open Subtitles | لو كنت مكانك، كنت سأقف على حافة البناية واضرب |
And we have come to the moment in our service where we can go no farther, and stand on the edge of a chasm, yearning to hear... | Open Subtitles | ووصلنا إلى وقت في خدمتنا حيث لا يمكننا التقدم أكثر، والوقوف على حافة الهاوية، |
I bring you blindfolded to the edge of a cliff, Lieutenant, and I tell you to jump, that it'll be okay and you won't be hurt. | Open Subtitles | أنا احضرتكِ وأنتِ معصوبة العينين إلى حافة المنحدر أيتها الملازمة وأمرتك أن تقفزي |
You stand upon the edge of a terrible abyss. | Open Subtitles | إنني أحس بذلك الصراع العظيم يعتمل بداخلك. إنك تقف على حافة هاوية سحيقة، |
Lets him sit around waiting for a dream to come true while his children sit dumbfounded by the edge of a muddy pool. | Open Subtitles | يسمح له بالجلوس بانتظار حلم يتحقق بينما اطفاله يجلسون مصعوقين على حافة حوض من الوحل |
That pre-scientific world, the world ruled by fear, was poised at the edge of a revolution. | Open Subtitles | عالم ما قبل العلم العالم الذي حكمه الخوف كان على حافة من ثورة |
But when it comes to the matter of unarmed combat on the edge of a precipice... | Open Subtitles | لكن عندما يؤول الأمر إلى مسألة القتال الأعزل على حافة الهاوية |
3-D printers can't re-create the honed edge of a knife. | Open Subtitles | لا يمكن للطابعات ثلاثية الأبعاد أن تعيد إنشاء حافة سكين مسنونة |
There's a history here, so I take no joy in telling you that you're dancing on the edge of a razor blade, and that every breath that you draw is at our discretion. | Open Subtitles | يوجد تاريخ هُنا لذا فأنا لا أمزح عندما أخبرك بأنك ترقص على حافة شفرة حلاقة وكل نفس تأخذه نقوم بأخذه فى إعتبارنا |
And 9,000 barbarian allies will push the tail towards a deadfall, over the edge of a high cliff. | Open Subtitles | و ستدفعُ قوات مكونة من تسعةِ آلاف بربري الذنب إلى الشرك المُهلِك على حافةِ جرف شاهق. |
It looked like he lost his balance, hit his head on the sharp edge of a metal table and bled out. | Open Subtitles | بدا الأمر وكأنه فقد توازنه ضرب رأسه بحافة حادة من طاولة معدنية ونزف |
We are nearly on the edge of a crisis, but we still have an opportunity to face the greatest challenge of our generation, and in fact, of our century. | Open Subtitles | نحن تقريبًا على حافّة أزمة، لكنّ مازال لدينا فرصة لمواجهة أكبر تحدّي لجيلنا، و في الحقيقة، لقرننا. |