"edge of a" - Traduction Anglais en Arabe

    • حافة
        
    • على حافةِ
        
    • بحافة
        
    • حافّة
        
    He'll run around the edge of a pool without fear of falling because when he's trying to keep balance his mind is calm. Open Subtitles وقال انه سوف نلف وندور على حافة بركة دون الخوف من الوقوع ل عندما تحاول حفاظ على التوازن عقله هو الهدوء.
    Twenty thousand years ago, this part of America was at the edge of a vast ice sheet. Open Subtitles قبل 20 ألف عام ، كان هذا الجزء من أمريكا على حافة صفيحة جليدية واسعة
    Many scientists and biologists now argue that we may be standing at the edge of a cliff and that much damage to the environment may be irreversible. UN ويقول العديد من العلماء وعلماء الأحياء الآن إننا قد نكون على حافة الهاوية، وإن الكثير من الضرر الذي يلحق بالبيئة قد لا يمكن إصلاحه.
    This situation has driven the Tskhinvali region to the edge of a humanitarian catastrophe. UN وقد أوصلت هذه الظروف منطقة تسخينفالي إلى حافة الكارثة الإنسانية.
    We are at the edge of a tipping point and time has run out. UN فنحن على حافة نقطة حرجة وقد انتهى الزمن.
    In the absence of a political horizon or hope, we are on the edge of a precipice. UN وفي غياب أي أفق سياسي أو أي أمل، فإننا نقف على حافة الهاوية.
    So, one on private land, one in an open field and the other on the edge of a town. Open Subtitles إذن إحداهما في أرض خاصة والأخرى في حقل مفتوح والأخرى على حافة البلدة
    He's not literally standing at the edge of a pond. He's figuratively standing at the edge of a pond. Open Subtitles بل يقف مجازياً على حافة بركة، لا حرفياً.
    It's like we're standing on the edge of a precipice with no idea what lies below. Open Subtitles كأننا نقف على حافة هاوية لا نعرف ماذا يوجد تحتها.
    Shut up. If I was you, I would stand on the edge of a building and just shoot it as far as I can... Open Subtitles لو كنت مكانك، كنت سأقف على حافة البناية واضرب
    And we have come to the moment in our service where we can go no farther, and stand on the edge of a chasm, yearning to hear... Open Subtitles ووصلنا إلى وقت في خدمتنا حيث لا يمكننا التقدم أكثر، والوقوف على حافة الهاوية،
    I bring you blindfolded to the edge of a cliff, Lieutenant, and I tell you to jump, that it'll be okay and you won't be hurt. Open Subtitles أنا احضرتكِ وأنتِ معصوبة العينين إلى حافة المنحدر أيتها الملازمة وأمرتك أن تقفزي
    You stand upon the edge of a terrible abyss. Open Subtitles إنني أحس بذلك الصراع العظيم يعتمل بداخلك. إنك تقف على حافة هاوية سحيقة،
    Lets him sit around waiting for a dream to come true while his children sit dumbfounded by the edge of a muddy pool. Open Subtitles يسمح له بالجلوس بانتظار حلم يتحقق بينما اطفاله يجلسون مصعوقين على حافة حوض من الوحل
    That pre-scientific world, the world ruled by fear, was poised at the edge of a revolution. Open Subtitles عالم ما قبل العلم العالم الذي حكمه الخوف كان على حافة من ثورة
    But when it comes to the matter of unarmed combat on the edge of a precipice... Open Subtitles لكن عندما يؤول الأمر إلى مسألة القتال الأعزل على حافة الهاوية
    3-D printers can't re-create the honed edge of a knife. Open Subtitles لا يمكن للطابعات ثلاثية الأبعاد أن تعيد إنشاء حافة سكين مسنونة
    There's a history here, so I take no joy in telling you that you're dancing on the edge of a razor blade, and that every breath that you draw is at our discretion. Open Subtitles يوجد تاريخ هُنا لذا فأنا لا أمزح عندما أخبرك بأنك ترقص على حافة شفرة حلاقة وكل نفس تأخذه نقوم بأخذه فى إعتبارنا
    And 9,000 barbarian allies will push the tail towards a deadfall, over the edge of a high cliff. Open Subtitles و ستدفعُ قوات مكونة من تسعةِ آلاف بربري الذنب إلى الشرك المُهلِك على حافةِ جرف شاهق.
    It looked like he lost his balance, hit his head on the sharp edge of a metal table and bled out. Open Subtitles بدا الأمر وكأنه فقد توازنه ضرب رأسه بحافة حادة من طاولة معدنية ونزف
    We are nearly on the edge of a crisis, but we still have an opportunity to face the greatest challenge of our generation, and in fact, of our century. Open Subtitles نحن تقريبًا على حافّة أزمة، لكنّ مازال لدينا فرصة لمواجهة أكبر تحدّي لجيلنا، و في الحقيقة، لقرننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus