ويكيبيديا

    "education law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون التعليم
        
    • وقانون التعليم
        
    • قانون للتعليم
        
    • بقانون التعليم
        
    • قانون تعليم
        
    • لقانون التعليم
        
    • فقانون التعليم
        
    The principle of equality recognized by our National Education Law is a key pillar of the search for a just and democratic society. UN ويشكل مبدأ المساواة الذي يقره قانون التعليم الوطني لدينا ركنا أساسيا في السعي إلى بناء مجتمع عادل وديمقراطي.
    The promulgation of the Compulsory Education Law provided a legal guarantee of the sustained and healthy development of compulsory education. UN وقد أتاح إصدار قانون التعليم الإلزامي ضمانة قانونية لتحقيق التنمية المستدامة والسليمة للتعليم الإلزامي.
    National Education Law 26,206 of 2006 makes explicit provision for incorporating the gender perspective: UN ويتضمن قانون التعليم الوطني 26206 لعام 2006 حكما صريحا بإدراج المنظور الجنساني:
    The Free and Compulsory Education Law is another important step towards women's and girls' equality in education. UN ويعد قانون التعليم الحر والإلزامي خطوة هامة أخرى نحو تحقيق المساواة للمرأة والفتاة في التعليم.
    Access to public and private education providers is safeguarded both by general anti-discrimination law and by Education Law and policy requirements. UN وثمة ضمانات يوفرها القانون العام لمناهضة التمييز وقانون التعليم والشروط المتعلقة بالسياسات العامة.
    The Committee welcomes the promulgation of the Education Law which guarantees intercultural bilingual education for indigenous children and adults. UN وترحب اللجنة بنشر قانون التعليم الذي يكفل التعليم المتعدد الثقافات بلغتين لﻷطفال والكبار من السكان اﻷصليين.
    The Special Education Law, 5748-1988, establishes the right of all children with special needs to appropriate special education. UN فينص قانون التعليم الخاص، 5748-1988، على حق جميع التلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة في التعليم الخاص المناسب.
    The State Education Law adds a further requirement — that enrolment be made at a school close to the pupil's residence. UN ويضيف قانون التعليم الحكومي شرطا آخر، هو التسجيل في مدرسة قريبة من مكان إقامة التلميذ.
    In education, article 125 of the General Education Law punishes for the first time in Colombia the sexual harassment of pupils by teachers. UN وفي مجال التعليم، تعاقب المادة ١٢٥ من قانون التعليم العام ﻷول مرة في كولومبيا على تحرش المدرسين الجنسي بالتلاميذ.
    The Committee welcomes the promulgation of the Education Law which guarantees intercultural bilingual education for indigenous children and adults. UN وترحب اللجنة بنشر قانون التعليم الذي يكفل التعليم المتعدد الثقافات بلغتين لﻷطفال والكبار من السكان اﻷصليين.
    This will gradually transform and internationalize English Education Law. UN وسيؤدي ذلك تدريجيا إلى تحويل قانون التعليم الإنكليزي وإضفاء طابع دولي عليه.
    Japan further clarified that as for corporal punishment at schools, it was already explicitly prohibited by article 11 of the School Education Law in Japan. UN ثم أوضحت اليابان أن المادة 11 من قانون التعليم المدرسي في اليابان تنص صراحة على حظر العقوبة الجسدية في المدارس.
    The Education Law guarantees free and mandatory education between the ages of 6 and 16. UN ويكفل قانون التعليم توفير التعليم المجاني والإلزامي للأطفال ما بين ست سنوات و 16 سنة.
    UNESCO supports the implementation of the Free and Compulsory Primary Education Law. UN وتدعمان تنفيذ قانون التعليم الإلزامي والمجاني.
    Primary education is not recognized as a right in the draft Education Law. UN ولا يُعترف بالتعليم الابتدائي كحق في مشروع قانون التعليم.
    Article 100 of the 2006 General Education Law specified that students had the right to be treated fairly, with respect, and without punishment. UN وتنص المادة 100 من قانون التعليم العام على حق الطلاب في المعاملة العادلة على أساس من الاحترام ودون عقوبة.
    The Education Law of 2000 provides for compulsory education, although it is not effectively enforced. UN وينص قانون التعليم لعام 2000 على التعليم الإلزامي، وإن لم ينفذ في الواقع.
    Issues regarding the education of nationalities and ethnic groups are governed by the Republic of Latvia'Education Law'. UN وينظم قانون التعليم في جمهورية لاتفيا المسائل المتعلقة بتعليم الجنسيات والجماعات اﻹثنية.
    The revision should cover civil, family, criminal, labour and Education Law. UN ويجب أن يشمل التنقيح القانون المدني وقانون الأسرة والقانون الجنائي وقانون العمل وقانون التعليم.
    Brcko District has had the only truly multi-ethnic education system in Bosnia and Herzegovina since the Supervisor enacted the first Education Law in 2001, so fulfilling a requirement of the Final Award. UN وتضم مقاطعة برتشكو النظام التعليمي الوحيد في البوسنة والهرسك الذي يتميز بالتعدد الإثني منذ إصدار المشرف لأول قانون للتعليم في عام 2001، مما يفي بالتالي بأحد متطلبات القرار النهائي.
    This department works in accordance with the Section 4 to the Compulsory Education Law and as a part of the Ministry of Education's policy. UN وتعمل هذه الإدارة وفقاً للمادة 4 المتعلقة بقانون التعليم الإلزامي وفي إطار السياسة التي تنتهجها وزارة التربية والتعليم.
    Argentina passed a national Education Law that guarantees inclusive education through universal policies, and provides higher education scholarships for persons with disabilities. UN وسنّت الأرجنتين قانون تعليم وطني يضمن التعليم الشمولي من خلال سياسات شاملة، وتقدِّم منحا دراسية للتعليم العالي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    In schools, corporal punishment is unlawful under the School Education Law. UN ووفقاً لقانون التعليم العام، لا يجوز توقيع العقاب البدني بالمدارس.
    The 2008 Education Law governs the education sector. UN فقانون التعليم لعام 2008 ينظم قطاع التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد