ويكيبيديا

    "educational and cultural" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعليمية والثقافية
        
    • تعليمية وثقافية
        
    • التعليمي والثقافي
        
    • التربوية والثقافية
        
    • التعليم والثقافة
        
    • تربوية وثقافية
        
    • والتعليمية والثقافية
        
    • التربوي والثقافي
        
    • التعليمية والتثقيفية
        
    • تعليمي وثقافي
        
    • تعليميا وثقافيا
        
    • تعليمية وتثقيفية
        
    • العلمية والثقافية
        
    • الثقافية والتعليمية
        
    • التعليم والبرامج الثقافية
        
    Lack of educational and cultural opportunities in prison UN انعدام الفرص التعليمية والثقافية في السجن
    It encouraged Armenia to continue its efforts aimed at increased participation of national minorities in the educational and cultural life of the country. UN وشجعت أرمينيا على مواصلة جهودها الرامية إلى زيادة مشاركة الأقليات القومية في الحياة التعليمية والثقافية في البلد.
    It should be mentioned that notwithstanding the crisis, the educational and cultural programs for national minorities continue to be smoothly implemented. UN وجدير بالذكر أن البرامج التعليمية والثقافية الموجهة للأقليات القومية يتواصل تنفيذها بسلاسة، رغم الأزمة.
    Specialized educational and cultural centres for persons with disabilities had also been established. UN وجرى أيضاً إنشاء مراكز تعليمية وثقافية متخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    A number of educational and cultural research papers presented to local and international conferences. UN عدد من ورقات البحث التعليمي والثقافي قدمت إلى مؤتمرات محلية ودولية.
    educational and cultural challenges 300. Several challenges continue to face the educational development process. UN التحديات التربوية والثقافية التي لا تزال تواجه عملية تطوير التعليم في مصر
    Cities also facilitate social change, particularly through the educational and cultural opportunities they provide. UN وتيسر المدن أيضا التغيير الاجتماعي، وخاصة من خلال الفرص التعليمية والثقافية التي تتيحها.
    In addition, sports equipment and educational and cultural materials have been distributed to these clubs. UN كما تم توزيع مجموعة من الألعاب والوسائل التعليمية والثقافية للأندية الطلابية التي تم تشكيلها في تلك المدارس.
    In Bolivia, municipal governments have been empowered to provide health care and educational and cultural services to the local population. UN وفي بوليفيا، خولت الحكومات البلدية لتقديم الرعاية الصحية والخدمات التعليمية والثقافية إلى السكان المحليين.
    Acts on the Administration of State and Private Education and the Financing of educational and cultural Services took effect at the same time. UN وبدأ في الوقت نفسه نفاذ القوانين المتعلقة بإدارة التعليم الحكومي والخاص وتمويل الخدمات التعليمية والثقافية.
    An important place is given to television material deriving from agreements and collaboration with national and international educational and cultural institutions. UN وتعطى أهمية كبيرة للمواد التليفزيونية المستندة إلى اتفاقات وتعاون مع المؤسسات الوطنية والدولية التعليمية والثقافية.
    We are encouraging such return or restoration of cultural property through the mass media and educational and cultural institutions. UN ونحن نشجع إعادة أو رد الممتلكات الثقافية من خلال وسائط الإعلام والمؤسسات التعليمية والثقافية.
    A number of educational and cultural research papers presented to local and international conferences UN عدد من ورقات البحوث التعليمية والثقافية قدمت في مؤتمرات محلية ودولية.
    The additional sum is distributed by the Decision of the Co-ordinating Council for the National Minorities as a grant provided to the best educational and cultural programmes. UN ويُوزع المبلغ الإضافي بقرار من المجلس التنسيقي للأقليات الوطنية على سبيل منحة مقدمة لأفضل البرامج التعليمية والثقافية.
    8. Article 7 of the Constitution stipulates that the State guarantees educational and cultural services to its citizens. UN 8 - وتنص المادة 7 من الدستور على أن الدولة تكفل تقديم الخدمات التعليمية والثقافية لمواطنيها.
    SEPPIR also established educational and cultural campaigns to combat prejudice and discrimination. UN وشنت الأمانة حملات تعليمية وثقافية أيضا لمكافحة التحيز والتمييز.
    IUVENTA - Slovak Youth Institute - performs educational and cultural activities involving human rights aspects. UN ويضطلع معهد الشباب السلوفاكي، يوفنتا، بأنشطة تعليمية وثقافية تنطوي على جوانب تتعلق بحقوق الإنسان.
    A number of educational and cultural research papers presented to local and international conferences. UN عدد من ورقات البحث التعليمي والثقافي قدمت إلى مؤتمرات محلية ودولية.
    Description: Brings journalists and media specialists to the United States each year, many on individual or group 30-day visits as part of broader government educational and cultural exchange programmes. UN الوصف: تستقدم الوكالة صحفيين واخصائيين في وسائط الاعلام إلى الولايات المتحدة كل عام، الكثير منهم في زيارات فردية أو جماعية مدتها ٣٠ يوما كجزء من البرامج الحكومية للتبادل التعليمي والثقافي.
    Even so, President Estrada Cabrera must be credited with his interest in educational and cultural questions. UN ولكن ينبغي الاعتراف للرئيس استرادا كابريرا باهتمامه بهذه المسائل التربوية والثقافية.
    Member of the Constituent National Bureau and Member of the educational and cultural commission of the National Assembly UN :: عضوة في المكتب الوطني التأسيسي وعضوة في لجنة التعليم والثقافة التابعة للجمعية الوطنية
    Supporting the educational process by producing distinctive educational and cultural programmes for all stages of education UN رفد العملية التربوية بإنتاج برامج تربوية وثقافية متميزة لمراحل التعليم كافة؛
    ICT is not a goal in itself, but rather a tool to advance economic, educational and cultural development. UN وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ليست هدفا في حد ذاتها، بل هي أداة للنهوض بالتنمية الاقتصادية والتعليمية والثقافية.
    The strengthening of educational and cultural content and the increase in the space given to minorities and vulnerable groups to express their views, for example, can greatly increase the quality of the media outlets themselves. UN فالنهوض بالمضمون التربوي والثقافي وتوسيع الحيِّز المتاح للأقليات والفئات الضعيفة للإعراب عن آرائها، مثلاً، بإمكانه أن يُحدِث زيادة كبيرة في جودة وسائط الإعلام أنفسها.
    Absence of opportunities for educational and cultural activities in detention UN غياب فرص المشاركة في الأنشطة التعليمية والتثقيفية رهن الاحتجاز
    The explosion of new information and communication technologies is a global phenomenon that gives rise to new inequalities based on the different educational and cultural background of individual citizens. UN إن انتشار التكنولوجيا الجديدة للمعلومات والاتصالات ظاهرة عالمية تؤدي إلى ظهور أوجه تفاوت جديدة فيما يتصل بما يحمله المواطنين من متاع تعليمي وثقافي مختلف.
    It comprised an educational and cultural component, a social and economic component, and a legal and political component. UN وتشمل مكونا تعليميا وثقافيا ومكونا اجتماعيا واقتصاديا ومكونا قانونيا وسياسيا.
    56. Exhibitions at Headquarters provide an educational and cultural experience for the 1 million visitors passing through the Public Lobby annually. UN 56 - تُوفر المعارض في مقر الأمم المتحدة تجربة تعليمية وتثقيفية لمليون زائر يمرون عبر الردهة العامة كل عام.
    Pursuant to article 7 of the Constitution, education in Bahrain is compulsory and free of charge in the first stages. The State sponsors the sciences, literature and the arts, encourages scientific research and has assumed responsibility for the provision of educational and cultural services for citizens. UN 31- التعليم في البحرين إلزامي ومجاني في المراحل الأولى عملا بنص المادة 7 من الدستور، وترعى الدولة العلوم والآداب والفنون وتشجع البحث العلمي كما تكفل الخدمات العلمية والثقافية للمواطنين.
    The United States recognizes the value of sport in that way and has created an office called SportsUnited within the Bureau of educational and cultural Affairs at the Department of State. UN ومن ثمّ تقر الولايات المتحدة بقيمة الرياضة بتلك الطريقة وقامت بإنشاء مكتب يسمى مكتب الرياضة الموحد تابع لمكتب الدولة للشؤون الثقافية والتعليمية في وزارة الخارجية الأمريكية.
    40. Kuwaiti children can express their views by various ways and means including, in particular, educational and cultural programmes designed to benefit children and young persons. UN ٠٤- هذا ويستطيع الطفل الكويتي أن يعبر عن آرائه بمختلف الطرق والوسائل التي من أبرزها برامج التعليم والبرامج الثقافية المخصصة لصالح اﻷطفال والشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد