ويكيبيديا

    "educational and health" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعليمية والصحية
        
    • التعليم والصحة
        
    • التعليمي والصحي
        
    • تعليمية وصحية
        
    Countries simply cannot be stable without reducing poverty and improving their educational and health care systems. UN وببساطة لا يمكن للبلدان أن تنعم بالاستقرار من دون تقليص حدة الفقر وتحسين نُظمها التعليمية والصحية.
    Such interventions have been credited with a reduction in the intergenerational transmission of poverty and better educational and health outcomes for children. UN وكان لهذه التدخلات الفضل في الحد من انتقال الفقر من جيل إلى آخر وتحسين النتائج التعليمية والصحية للأطفال.
    Steps were being taken to broaden and improve educational and health services and to bring national legislation into conformity with the Convention. UN وهناك خطوات تتخذ لتوسيع وتحسين الخدمات التعليمية والصحية ولجعل التشريعات الوطنية بما يتفق مع الاتفاقية.
    At the national level, applications of culturally adapted approaches have mainly occurred in the educational and health sectors. UN وعلى الصعيد الوطني، لا تزال تطبيقات النُّهج المكيّفة ثقافيا منحصرة أساسا في قطاعي التعليم والصحة.
    It should be noted that the public sector in its entirety and the educational and health sectors are dominated by female workers. UN وينبغي ملاحظة أن المرأة العاملة هي التي تهيمن على القطاع العام برمته، وعلى القطاعين التعليمي والصحي.
    Some groups of women also experience poorer outcomes relative to others, for example Māori and Pacific women have poorer educational and health outcomes, although the gap is narrowing. UN فعلى سبيل المثال، تحصل نساء الماوري ونساء المحيط الهادئ على نتائج تعليمية وصحية أضعف، رغم أن الفجوة تضيق.
    The establishment of educational and health institutions by individuals had always been well-received. UN وقد كان إنشاء اﻷفراد للمؤسسات التعليمية والصحية موضع قبول حسن على الدوام.
    Support for the production of food for own consumption and improvement of educational and health standards. UN دعم إنتاج الأغذية للاستهلاك الشخصي وتحسين المستويات التعليمية والصحية.
    He encouraged the Government to expand its commendable educational and health programmes to cover every poor person. UN وشجعها على توسيع نطاق برامجها التعليمية والصحية الجديرة بالإشادة، لتغطية كل شخص فقير.
    The need to reinforce the educational and health infrastructure of the region was noted. UN وثمة حاجة ملموسة إلى تعزيز البنية الأساسية التعليمية والصحية في المنطقة.
    Eradicating poverty and meeting the educational and health needs of our citizens will continue to remain among our top priorities. UN وسيستمر القضاء على الفقر والوفاء بالاحتياجات التعليمية والصحية لمواطنينا ضمن أولوياتنا العليا.
    Their continued presence exerts enormous pressure on already limited educational and health facilities. UN ويشكل وجودهم المستمر ضغطاً كبيراً على المرافق التعليمية والصحية المحدودة أصلاً.
    :: The establishment of educational and health institutions and the delivery of educational, health, social and cultural services; UN · إقامة مؤسسات التعليم والصحة ونشر الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية والثقافية؛
    The Government draws particular attention to the systematic destruction of educational and health facilities, and damage to the environmental heritage. UN وتوجه الحكومة النظر بوجه خاص إلى التدمير المنهجي الذي تعرضت له المرافق التعليمية والصحية والأضرار التي لحقت بالتراث البيئي.
    The international community should also allocate adequate funds to help develop educational and health facilities and equipment for Afghan refugees in his country. UN وأضاف أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يخصص التمويل الوافي أيضا لبناء ا لمرافق التعليمية والصحية وتزويدها بالمعدات لمنفعة اللاجئين الأفغان الموجودين في بلده.
    (f) Government policy provides for equal access to educational and health programmes for both male and female children. UN (و) تقضي سياسة الحكومة بحصول الذكور والإناث من الأطفال بشكل متساو على خدمات البرامج التعليمية والصحية.
    To partially address these difficulties, double shifting is common, and schools are often forced to hold classes in rented houses that do not meet basic educational and health standards. UN وعملا على التصدي جزئيا لهذه المصاعب، يشيع العمل بنظام الفترتين، وغالبا ما ترغم المدارس على إقامة الفصول الدراسية في منازل مستأجرة لا تفي بالمعايير التعليمية والصحية الأساسية.
    Their treatment has been humane despite the social, economic and security problems caused by their continued presence in host communities. Expenditure of the GoP and pressure on educational and health facilities. UN ونعاملهم معاملة إنسانية رغم المشاكل الاجتماعية والاقتصادية والأمنية الناجمة عن استقرارهم في المجتمعات المضيفة، والنفقات الحكومية والضغط على المرافق التعليمية والصحية.
    :: In Africa, representing 17 per cent of its total development resources, the Foundation gives priority to the educational and health sectors in the Democratic Republic of the Congo and Ethiopia. UN وفي أفريقيا، التي تمثل 17 في المائة من مجموع مواردها الإنمائية، تولي المؤسسة الأولوية لقطاعي التعليم والصحة في إثيوبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    2. The establishment of educational and health institutions and the dissemination of educational, health, social and cultural services; UN 2 - إقامة مؤسسات التعليم والصحة ونشر الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية والثقافية.
    Chronic unemployment and underemployment, high population growth and low educational and health status still mar the society. UN وما زال المجتمع يعاني بطالة مزمنة وعمالة ناقصة وارتفاعاً في النمو السكاني وانخفاضاً في المستوى التعليمي والصحي.
    Governments must guarantee equitable access to quality educational and health services. UN ومن الضروري أن تضمن الحكومات الحصول على خدمات تعليمية وصحية عالية الجودة على قدر من المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد