ويكيبيديا

    "effective and appropriate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فعالة ومناسبة
        
    • فعالة وملائمة
        
    • الفعالة والملائمة
        
    • فعال ومناسب
        
    • الفعالة والمناسبة
        
    • فعالية وملاءمة
        
    • مناسبة وفعالة
        
    • الفعال والمناسب
        
    • الفعال والملائم
        
    • فعال وملائم
        
    • وفعال وملائم
        
    • فعالاً وملائماً
        
    • فعالة مناسبة
        
    • الفعالة والواجبة
        
    • فعالة ملائمة
        
    The Government of Seychelles recognizes that terrorism constitutes a challenge to all States and it is committed to implement effective and appropriate mechanisms to combat the scourge of terrorism. UN وتقر حكومة سيشيل بأن الإرهاب يشكل تحديا لجميع الدول، وهي ملتزمة بتنفيذ آليات فعالة ومناسبة لمكافحة آفة الإرهاب.
    In recent years, child protection has emerged as a distinct discipline in and of itself that requires sufficient in-house expertise to ensure an effective and appropriate response. UN ففي السنوات الأخيرة، برزت مسألة حماية الطفل باعتبارها تخصصا متميزا في حد ذاته بما يتطلب خبرة داخلية كافية لضمان الاستجابة لها بصورة فعالة ومناسبة.
    This will ensure that effective and appropriate solutions are identified and implemented in a timely manner. UN وسيضمن ذلك تحديد حلول فعالة وملائمة وتنفيذها في الوقت الملائم.
    This is a very serious concern of the Special Rapporteur since no effective and appropriate nationwide strategies to combat and prevent the problem can be developed without knowing its real extent. UN ويشكل ذلك مصدر قلق كبير جداً للمقررة الخاصة إذ لا يمكن وضع أية استراتيجيات فعالة وملائمة على صعيد البلد لمكافحة هذه المشكلة والوقاية منها بدون معرفة حجمها الحقيقي.
    In addition, States parties are also required to take all effective and appropriate measures with a view to abolishing practices that are harmful to the health of children. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي مطالبة أيضاً باتخاذ جميع التدابير الفعالة والملائمة بغية إلغاء الممارسات التقليدية التي تضر بصحة الأطفال.
    The international community must therefore continue to maintain an effective and appropriate legal framework to prevent and prohibit all forms of violence and crimes against women. UN ولذلك، لا بد أن يواصل المجتمع الدولي الحفاظ على إطار عمل قانوني فعال ومناسب لمنع وحظر شتى أشكال العنف والجريمة الموجهة ضد المرأة.
    States should also take effective and appropriate measures to address them, if relevant. UN وينبغي للدول أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة ومناسبة للتصدي لهذه الممارسات حيثما وجدت.
    Take effective and appropriate measures to ensure that street children have access to education, shelter and health care; UN أن تتخـذ تدابير فعالة ومناسبة لكفالة حصول أطفال الشوارع على التعليم والمأوى والرعاية الصحية؛
    The State party should adopt comprehensive anti-discrimination legislation that prohibits discrimination on all grounds, including sexual orientation and gender identity, and provides victims of discrimination with effective and appropriate remedies. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً شاملاً بشأن مكافحة التمييز يحظر التمييز بجميع دوافعه، بما في ذلك الميل الجنسي والهوية الجنسانية، ويزود ضحايا التمييز بسبل انتصاف فعالة ومناسبة.
    Governments and the private sector will therefore be in a position to undertake effective and appropriate interventions related to drought and water scarcity in terms of preparedness, mitigation, emergency and recovery measures. UN ولذلك ستكون الحكومات والقطاع الخاص في وضع يمكّنها من القيام بتدخلات فعالة ومناسبة فيما يتعلق بالجفاف وشح المياه من حيث الاستعداد لهما والتخفيف من آثارهما والتصدي لهما واتخاذ تدابير التعافي منهما.
    The Security Council calls for national authorities, and international, regional and sub-regional organizations, to take urgent steps to further their concerted efforts to address these challenges in an effective and appropriate manner. UN ويدعو مجلس الأمن السلطات الوطنية والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية إلى اتخاذ خطوات عاجلة لتعزيز جهودها المتضافرة من أجل مواجهة هذه التحديات بطريقة فعالة ومناسبة.
    The objective of the meeting was to provide a platform for expert discussions on how best to improve the understanding of climate-change impacts on ports and develop effective and appropriate adaptation response measures. UN وكان الهدف من الاجتماع توفير منبر لإجراء مناقشات بين الخبراء بشأن الوسيلة المثلى لتحسين فهم تأثيرات تغير المناخ على الموانئ واتخاذ تدابير تكيف فعالة ومناسبة في هذا الشأن.
    States shall take effective and appropriate measures, in consultation with the indigenous peoples concerned, to give full effect to the provisions of this Declaration. UN على الدول أن تتخذ، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، تدابير فعالة وملائمة لتنفيذ أحكام هذا الإعلان على النحو الأوفى.
    effective and appropriate action is possible in the event of an emergency UN يتسنى اتخاذ إجراءات فعالة وملائمة في حالة وقوع طارئ.
    Governments should develop effective and appropriate child protection systems and integrated, coordinated and comprehensive responses for all children, including those on the move. UN وينبغي للحكومات استحداث نظم فعالة وملائمة لحماية الأطفال وإعداد استجابات متكاملة ومنسقة وشاملة لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال المتنقلون.
    At the second and third workshops, the discussions focused on concrete actions on the four Dialogue themes, as well as on effective and appropriate national and international responses to climate change. UN وفي حلقتي العمل الثانية والثالثة، ركزت المناقشات على الإجراءات الملموسة المتعلقة بمواضيع الحوار الأربعة، فضلاً عن التركيز على سبل الاستجابة الوطنية والدولية الفعالة والملائمة لتغير المناخ.
    2. effective and appropriate management and utilization of fresh water resources. UN ٢ - ادارة موارد المياة العذبة والانتفاع بها على نحو فعال ومناسب
    However, it was not followed by the necessary, effective and appropriate infra-constitutional regulation. UN إلا أنه لم يتبع باللوائح التنظيمية الضرورية الفعالة والمناسبة التي تتخذ على مستوى دون الدستور.
    The application of nuclear techniques is demonstrably the most effective and appropriate technology to assess the environmental degradation of the Black Sea. UN وقد ثبت أن تطبيق التقنيات النووية هو التكنولوجيا اﻷشد فعالية وملاءمة لتقييم التدهور البيئي للبحر اﻷسود.
    It was therefore imperative that any international, regional or bilateral trade agreement into which CARICOM members entered should include a development dimension and provide enough policy space to allow for the introduction of effective and appropriate development programmes. UN ولا بد من ثم، أن يشتمل أي اتفاق تجاري دولي أو إقليمي أو ثنائي يبرم مع أعضاء الجماعة على بعد إنمائي، وأن يتيح حيزا مناسبا للسياسات، من أجل السماح بإدخال برامج تنموية مناسبة وفعالة.
    However, owing to significant capacity constraints, the efforts have not succeeded in achieving effective and appropriate integration of the Guiding Principles and the business and human right agenda into key coordination mechanisms. UN إلا أنه بالنظر إلى النقص الكبير في القدرات، لم تُفلِح هذه الجهود في تحقيق الإدماج الفعال والمناسب للمبادئ التوجيهية وبرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في صلب آليات التنسيق الرئيسية.
    Trade and licensing are obvious mechanisms, while effective and appropriate technology transfer through foreign direct investment by transnational corporations is another. UN والتجارة ومنح التراخيص آليتان واضحتان في هذا المجال، بينما يشكل نقل التكنولوجيا الفعال والملائم عن طريق الاستثمار المباشر اﻷجنبي الذي تقوم به الشركات عبر الوطنية أداة أخرى.
    The State party does not accept the Committee's view that Australia is under an obligation to provide Mr. Madafferi with an effective and appropriate remedy. UN ولا تقبل الدولة الطرف برأي اللجنة القائل إن أستراليا ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال وملائم للسيد مادافيري.
    Several additional components were identified, which will be needed to make the long-term cooperative action truly effective and appropriate. UN 57- وقد جرى تحديد عدة عناصر إضافية ستكون مطلوبة لكي يكون العمل التعاوني الطويل الأجل فعالاً وملائماً بحق.
    The Council calls for national authorities and international, regional and subregional organizations to take urgent steps to further their concerted efforts to address these challenges in an effective and appropriate manner. UN ويدعو المجلس السلطات الوطنية والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية إلى اتخاذ خطوات عاجلة لتعزيز تنسيق جهودها من أجل التصدي لهذه التحديات بطريقة فعالة مناسبة.
    In his delegation's view, the common good resided in emissions being substantially reduced and all countries participating in an effective and appropriate international response to climate change, in accordance with their common but differentiated responsibilities and their respective capabilities and socio-economic conditions. UN ويرى وفد بلده أن الصالح العام يكمن في تخفيض الانبعاثات تخفيضا كبيرا وفي مشاركة جميع البلدان في الاستجابة الدولية الفعالة والواجبة لتغير المناخ وفقا للمسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة الواقعة على عاتق البلدان وقدرات كل منها وظروفها الاجتماعية - الاقتصادية.
    In this context, there is a need to find effective and appropriate solutions to preference erosion, including through the outcome of the multilateral trade negotiations, to address market access opportunities and diversification for African countries; UN وفي هذا السياق، ثمة حاجة إلى إيجاد حلول فعالة ملائمة لمشكلة تضاؤل الامتيازات، بما في ذلك حلها على أساس نتائج المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، من أجل معالجة مسألتي فرص الوصول إلى الأسواق والتنويع بالنسبة إلى بلدان الأفريقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد