ويكيبيديا

    "effort will be" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جهد ممكن
        
    • بذل جهد
        
    • الجهود سوف
        
    • يمكن من جهد
        
    • جهد من
        
    The Committee expects that every effort will be made to minimize such costs in future drawdown exercises; UN وتتوقع اللجنة أنه لن يُدّخر أي جهد ممكن لتخفيض هذه التكاليف إلى أدنى حد في عمليات السحب التدريجي في المستقبل؛
    The Advisory Committee expects that every effort will be made to adhere to the planned withdrawal and liquidation schedule in order to avoid cost escalations. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يُبذل كل جهد ممكن للالتزام بالجدول الزمني للانسحاب والتصفية تفاديا لتصاعد التكلفة.
    To be successful, a significant collective effort will be required regarding each of the three pillars of the NPT. UN وتحقيقا للنجاح، مطلوب بذل جهد جماعي كبير فيما يتعلق بكل الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In the future an effort will be made to visit the Gaza Strip in a formal mission facilitated by the Government of Egypt. UN وسيجري في المستقبل بذل جهد لزيارة قطاع غزة في بعثة رسمية تيسر حكومة مصر إيفادها.
    The Secretary-General also indicates that every effort will be made to meet the additional requirements within the current appropriation, and the actual expenditures will be reported in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن كل الجهود سوف تبذل لتوفير هذه الاحتياجات الإضافية من الاعتمادات الحالية، وأن النفقات الفعلية سوف يرد ذكرها في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007.
    While not recommending reductions to the estimated requirements proposed by the Secretary-General under section 31, the Advisory Committee trusts that every effort will be made to implement projects in buildings management with maximum efficiency. UN ١١-٣١ ومع أن اللجنة الاستشارية لا توصي بإجراء تخفيضات في الاحتياجات المقدرة التي اقترحها اﻷمين العام في إطار الباب ١٣، إلا أنها على ثقة بأن قصارى الجهود سوف تبذل لتنفيذ مشاريع إدارة المباني بأكبر قدر ممكن من الكفاءة.
    An all-out effort will be made to address this important matter. UN وسيبذل أقصى ما يمكن من جهد لمعالجة هذه المسألة الهامة.
    Every possible effort will be made to avoid conflicts in scheduling. UN وسيُبذل كل جهد من أجل تلافي التضارب في جدولة الاجتماعات.
    Every effort will be made to absorb these additional requirements in the respective bienniums. UN وسيُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب هذه الاحتياجات الإضافية في فترتي السنتين المعنيتين.
    Every effort will be made to enhance and maintain the high quality of the lecturers and the seminars. UN ويُبذل كل جهد ممكن لتعزيز المستوى الرفيع للمحاضرين والحلقات الدراسية والحفاظ عليه.
    Every effort will be made to achieve that target earlier. UN وسوف يُبذل كل جهد ممكن لتحقيق ذلك الهدف قبل الموعد المحدد.
    Every effort will be made to accommodate such preferences. UN وسيُبذل كل جهد ممكن للاستجابة لهذه الرغبات.
    Every effort will be made to ensure that the standard international energy classification is ready on time. UN وسيُبذل كل جهد ممكن لكفالة الانتهاء من هذا التصنيف في موعده.
    In the future an effort will be made to visit the Gaza Strip in a formal mission facilitated by the Government of Egypt. UN وسيجري في المستقبل بذل جهد لزيارة قطاع غزة في بعثة رسمية تيسر حكومة مصر إيفادها.
    For durable results, however, a consistent effort will be required which in turn demands an investment of resources by the Office. UN بيد أن الحصول على نتائج دائمة يقتضي بذل جهد مستمر يتطلب بدوره قيام المفوضية باستثمار الموارد.
    For durable results, however, a consistent effort will be required, which in turn demands an investment of resources by the Office. UN بيد أن الحصول على نتائج مستديمة يقتضي بذل جهد مستمر يتطلب بدوره استثمارا لبعض الموارد من جانب المفوضية.
    A concerted effort will be required to promote a systematic dialogue between the two groups to find solutions to these problems. UN وسيكون من الواجب بذل جهد متضافر للتشجيع على إجراء حوار منتظم بين المجموعتين لإيجاد حلول لهذه المشاكل.
    XI.13. While not recommending reductions to the estimated requirements proposed by the Secretary-General under section 31, the Advisory Committee trusts that every effort will be made to implement projects in buildings management with maximum efficiency. UN حادي عشر - ٣١ ومع أن اللجنة الاستشارية لا توصي بإجراء تخفيضات في الاحتياجات المقدرة التي اقترحها اﻷمين العام في إطار الباب ١٣، إلا أنها على ثقة بأن قصارى الجهود سوف تبذل لتنفيذ مشاريع إدارة المباني بأكبر قدر ممكن من الكفاءة.
    How Rousseff will manage this effort will be the clearest demonstration of her leadership abilities. Lula’s eight years in office showed developing countries everywhere that the state cannot do everything, while making no less clear to even the most orthodox that the interests of the markets do not always coincide with those of the country. News-Commentary إن الكيفية التي ستتولى بها روسف إدارة هذه الجهود سوف تشكل الدليل الأكثر وضوحاً على ما تمتلكه من قدرات قيادية. فقد أظهرت سنوات لولا الثماني في منصبه للبلدان النامية في كل مكان أن الدولة لا تستطيع القيام بكل شيء، في حين أكدت بما لا يقل عن ذلك وضوحاً حتى بالنسبة لأشد المتزمتين تزمتاً أن مصالح السوق لا تتفق دوماً مع مصالح البلاد.
    An all-out effort will be made to address this important matter. UN وسيبذل أقصى ما يمكن من جهد لمعالجة هذه المسألة الهامة.
    Every effort will be made to take advantage of the complementarity that exists between the work of different organizations of the United Nations system in the field of investment, technology and trade. UN وسيبذل كل ما يمكن من جهد للاستفادة من التكامل القائم بين أعمال مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الاستثمار والتكنولوجيا والتجارة.
    The Advisory Committee welcomes the Institute's prudent approach to reducing costs and trusts that every effort will be made to ensure that the measures taken will not adversely affect mandated activities. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالنهج الحذر الذي يتوخاه المعهد لخفض التكاليف وتعرب عن الثقة في أنه سوف لا يُدخر جهد من أجل كفالة عدم تأثير التدابير المتخذة سلبا في الأنشطة المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد