ويكيبيديا

    "electronic communication" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخطاب الإلكتروني
        
    • الاتصالات الإلكترونية
        
    • الاتصالات الالكترونية
        
    • الاتصال الإلكتروني
        
    • الخطابات الإلكترونية
        
    • الاتصال الإلكترونية
        
    • الخطاب الالكتروني
        
    • خطاب إلكتروني
        
    • الاتصال الالكتروني
        
    • التواصل الإلكتروني
        
    • الاتصال الالكترونية
        
    • الرسالة الإلكترونية
        
    • بالاتصال الالكتروني
        
    • المراسلات الإلكترونية
        
    • والاتصالات الإلكترونية
        
    That notion is expressed in article 9 in terms that were found to provide an objective criterion, namely that the information in an electronic communication must be accessible so as to be usable for subsequent reference. UN ويُعرب عن ذلك المفهوم في المادة 9 بعبارات رُئي أنها تتيح معيارا موضوعيا، وهو أن المعلومات في الخطاب الإلكتروني يجب أن يكون الوصول إليها متيسرا على نحو يتيح استخدامها في الرجوع إليها لاحقا.
    50. Article 10 also covers situations where an electronic communication has not left an information system under the control of the originator. UN 50- وتشمل المادة 10 أيضا الحالات التي لا يكون فيها الخطاب الإلكتروني قد غادر نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ.
    In such cases, dispatch and receipt of the electronic communication coincide. UN وفي هذه الحالات، يكون إرسال الخطاب الإلكتروني مقترنا بتلقيه.
    111. electronic communication is also an economic right, in that it is an essential factor for development. UN 111- وتعد الاتصالات الإلكترونية أيضاً حقاً من الحقوق الاقتصادية لأنها عامل أساسي من عوامل التنمية.
    He's asking not to be referenced in any kind of electronic communication. Open Subtitles هو يطلب ألا يُشار إليه في أي نوع من الاتصالات الالكترونية
    :: A special initiative has been undertaken in national accounts to increase electronic communication, which has country coverage; UN :: نُفّذت مبادرة خاصة ضمن الحسابات القومية بغرض توسيع نطاق الاتصال الإلكتروني بما يشمل التغطية القطرية
    This is presumed to occur when the electronic communication reaches the addressee's electronic address. UN ويُفترض أن يحدث التلقي عندما يصل الخطاب الإلكتروني إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.
    This right is justified by the consideration that a reasonable person in the position of the originator would not have issued the electronic communication, had that person been aware of the error at that time. UN وما يبرّر هذا الحقّ أن شخصا عاقلا في وضع المنشئ ما كان ليُصدر الخطاب الإلكتروني لو علم بوجود الخطأ في ذلك الوقت.
    (i) As reliable as appropriate to the purpose for which the electronic communication was generated or communicated, in the light of all the circumstances, including any relevant agreement; or UN `1` موثوقة بالقدر المناسب للغرض الذي أُنشئ الخطاب الإلكتروني أو أُرسل من أجله، في ضوء كل الظروف المحيطة، بما فيها أي اتفاق لـه صلة بذلك؛ أو
    In such cases an electronic communication could not be divided into parts. UN وفي الحالات من هذا القبيل لا يمكن تجزئة الخطاب الإلكتروني.
    Similarly, if a portion of the electronic communication was withdrawn, the communication as a whole would, in his view, be null and void. UN وبالمثل فإنه إذا سُحب جزء من الخطاب الإلكتروني سيكون الخطاب كله، في رأيه، باطلاً ولاغياً.
    (i) As reliable as appropriate for the purpose for which the electronic communication was generated or communicated, in the light of all the circumstances, including any relevant agreement; or UN ' 1` موثوق بها بقدر مناسب للغرض الذي أنشئ الخطاب الإلكتروني أو أرسل من أجله، في ضوء كل الملابسات، بما فيها أي اتفاق ذي صلة؛ أو
    At the same time, it was mentioned that the concept of digitized communication was important in view of technological progress and it was agreed that the definition of electronic communication be expanded to include elements from option 2 on digitized communications. UN وأُشير في الوقت نفسه إلى أنَّ مفهوم الخطاب الرقمي يتّسم بالأهمية بالنظر إلى التطوّر التكنولوجي، واتُّفق على توسيع نطاق تعريف الخطاب الإلكتروني ليشمل عناصر من الخيار 2 تتعلق بالخطابات الرقمية.
    (i) As reliable as appropriate for the purpose for which the electronic communication was generated or communicated, in the light of all the circumstances, including any relevant agreement; or UN `1` موثوقا بها بالقدر المناسب للغرض الذي من أجله أنشئ الخطاب الإلكتروني أو أرسل، في ضوء كل الظروف، بما فيها أي اتفاق ذي صلة؛ أو
    Such needs may be met more and more through electronic communication. UN وهذه الاحتياجات يمكن تلبيتها أكثر فأكثر بواسطة الاتصالات الإلكترونية.
    We call on the international community to facilitate the building of capacity in using and accessing electronic communication. UN ونناشد المجتمع الدولي تيسير بناء القدرات في استخدام الاتصالات الإلكترونية والوصول إليها.
    Cryptographic technologies are nowadays widely recognised as the essential tool for security and trust in electronic communication. UN وتحظى تكنولوجيات الترميز في الوقت الراهن باعتراف واسع النطاق بوصفها اﻷداة اﻷساسية لﻷمن والثقة في الاتصالات الالكترونية.
    Development of Public Sector electronic communication interface and delivery of services. UN ' 3 ' تطوير برامجيات الاتصال الإلكتروني في القطاع العام وتقديم الخدمات.
    The Secretariat was requested to draft language for a paragraph (1 bis) that would authorize both electronic communication and traditional forms of communication. UN وطُلب إلى الأمانة أن تصوغ نصا للفقرة 1 مكررا يسمح باستعمال كل من الخطابات الإلكترونية وأشكال الاتصال التقليدية.
    The use of electronic communication to monitor the status of assistance requests was also highlighted. UN كما سُلِّط الضوء على استخدام وسائل الاتصال الإلكترونية من أجل رصد حالة طلبات المساعدة.
    Presumption relating to the time of dispatch of an electronic communication UN الافتراض المتعلق بوقت إرسال الخطاب الالكتروني
    Correcting an electronic communication could be considered equivalent to withdrawing the portion of it containing the input error. UN فتصحيح خطاب إلكتروني أمر يمكن اعتباره معادلاً لسحب الجزء المحتوي على الخطأ فيه.
    The use of electronic communication techniques made those difficult to ascertain. UN وقد جعل استخدام تقنيات الاتصال الالكتروني من الصعب تقدير ذلك.
    The view was expressed that draft article 2 should be reflective of a practice where reliance on electronic communication was still limited. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مشروع المادة 2 ينبغي أن يعكس ممارسة ما زال فيها الاعتماد على التواصل الإلكتروني محدودا.
    The duties of the Meeting are now performed by the National Committee of electronic communication Media. UN وتضطلع بمهام اجتماع ممثلي الرقابة في الوقت الراهن اللجنة الوطنية لوسائل الاتصال الالكترونية.
    Article 13 of the Model Law on Electronic Commerce is intended to apply where there is a question as to whether an electronic communication was really sent by the person who is indicated as being the originator. UN والمقصود من المادة 13 من القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية هو أن تُطبّق متى يكون هناك تساؤل عما إذا كانت الرسالة الإلكترونية مرسَلة فعلا من الشخص المشار إليه بأنه هو المنشئ.
    Phase 3 deals with electronic communication with the institutions obliged to submitting reports, and with the police and other authorities. UN المرحلة الثالثة تتعلق بالاتصال الالكتروني بالمؤسسات الملزمة بتقديم تقارير ومع الشرطة وسلطات أخرى، الكترونيا.
    The use of electronic communication would also entail allowing the use of similar methods in respect of the instruments of ratification or adherence containing the reservation. UN وقيـل أيضا إن استخدام المراسلات الإلكترونية يعنـي ضمنا السماح باستخدام طرائق مشابهة فيما يتعلق بصكوك التصديق أو الالتـزام المتضمنة للتحفظ.
    The Communications Regulatory Agency (CRA) is the first to be mentioned in the field of electronic media and electronic communication. UN 65- إن وكالة تنظيم الاتصالات هي أول وكالة ينبغي الإشارة إليها في مجال وسائل الإعلام والاتصالات الإلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد