Terrorism could be eliminated only through decisive measures by the international community. | UN | ولا يمكن القضاء على الإرهاب إلا بتدابير حاسمة يتخذها المجتمع الدولي. |
Nuclear weapons must be eliminated for the survival of mankind. | UN | ويجب القضاء على الأسلحة النووية من أجل بقاء البشرية. |
As a result, approximately 350 parking spaces would be permanently eliminated. | UN | ونتيجة لذلك سيتم إلغاء حوالي 350 موقفا للسيارات بشكل نهائي. |
Optimal organizational efficiency and effectiveness will not be achieved unless systemic constraints inherent in those structures and relationships are eliminated; | UN | ولن يتحقق القدر الأمثل من الكفاءة والفعالية ما لم تتم إزالة القيود المنهجية المتأصلة في هذه الهياكل والعلاقات؛ |
This approach will expressly map out what obstacles Forerunners encounter in this change, so that they may be eliminated. | UN | وسيحدد هذا النهج بوضوح العقبات التي تواجهها الاتفاقات الرائدة فيما يتعلق بهذا التغير لكي يتسنى القضاء عليها. |
Nuclear disarmament continues to be a priority, and will continue to be so until these devices of mass destruction are completely eliminated. | UN | لذا، فنزع السلاح النووي ما زال يمثل أولوية وسيظل كذلك إلى أن يتم التخلص تماما من آليات الدمار الشامل تلك. |
Vertical segregation must be eliminated in the Maltese Islands in order to reduce the striking absence of women in decision-making positions. | UN | ويجب القضاء على الفصل العمودي في الجزر المالطية بغية الحد من الغياب البادي للعيان للمرأة في مواقع صنع القرار. |
Vertical segregation must be eliminated in order to reduce the striking absence of women in decision-making positions. | UN | ويجب القضاء على الفصل العمودي بغية الحد من الغياب الصارخ للمرأة في مواقع صنع القرار. |
Perpetrators of all forms of violence against women should be prosecuted, and any climate of impunity surrounding such offences should be eliminated. | UN | وينبغي مقاضاة مرتكبي جميع أشكال العنف ضد المرأة، وينبغي القضاء على أي مناخ يسمح بالإفلات من العقاب يُحيط بهذه الجرائم. |
All forms of discrimination against the socially excluded groups will be eliminated. | UN | وسوف يتم القضاء على كل أشكال التمييز ضد الفئات المستبعدة اجتماعيا. |
There are no recommendations whatsoever on how some of the civil and political rights mandates can be merged or eliminated. | UN | وليست هناك أية توصيات حول الكيفية التي يمكن بها دمج أو إلغاء بعض الولايات المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية. |
Those distortions of trade which harmed the weakest must be eliminated. | UN | وينبغي إلغاء هذه الاختلالات في التجارة التي تضر بأضعف الأطراف. |
Proportional pensions will also be eliminated, and there will only be a pension for the contributory period. | UN | كما سيتم إلغاء المعاشات التقاعدية التناسبية، ولن يكون هناك سوى معاش تقاعدي عن مدة المساهمة. |
About 93% of the MB will be eliminated in the first 5 years of the existing MLF project. | UN | يتم خلال الخمس سنوات الأولى من مشروعات الصندوق متعدد الأطراف إزالة حوالي 93٪ من بروميد الميثيل. |
About 93% of the MB will be eliminated in the first 5 years of the existing MLF project. | UN | يتم خلال الخمس سنوات الأولى من مشروعات الصندوق متعدد الأطراف إزالة حوالي 93٪ من بروميد الميثيل. |
About 93% of the MB will be eliminated in the first 5 years of the existing MLF project. | UN | يتم خلال الخمس سنوات الأولى من مشروعات الصندوق متعدد الأطراف إزالة حوالي 93٪ من بروميد الميثيل. |
The report focuses mainly on the theme of hazardous and exploitative forms of child labour, which should be eliminated urgently. | UN | ويركز التقرير بصورة رئيسية على موضوع اﻷشكال الخطرة والاستغلالية لعمل اﻷطفال التي ينبغي القضاء عليها على وجه السرعة. |
By 2013, a total of 500 tons of highly enriched uranium will be eliminated in accordance with this agreement. | UN | وبحلول عام 2013، سيتم التخلص مما مجموعه 500 طن من اليورانيوم المخصب بدرجة عالية طبقاً لذلك الاتفاق. |
Implementation of the plan would be reviewed every year to determine if existing measures needed to be maintained, eliminated or modified. | UN | وسيتم استعراض تنفيذ الخطة كل سنة لتحديد ما إذا كان يلزم الإبقاء على التدابير القائمة أو إزالتها أو تغييرها. |
Any threat will be eliminated, I can assure you. | Open Subtitles | ويمكنني طمأنتكم بأن أي خطر سيتم القضاء عليه |
Subjective appreciations of this kind should not be part of an administrative enforcement system and should be eliminated. | UN | فلا ينبغي أن تشكل تقديرات ذاتية من هذا النوع جزءاً من نظام إداري للإنفاذ، وينبغي إلغاؤها. |
The penultimate sentence of the paragraph should be eliminated. | UN | وينبغي حذف الجملة قبل الأخيرة من الفقرة. |
The new system, on the contrary, eliminated existing types of fraud. | UN | والنظام الجديد، على العكس من ذلك، ألغى أنواع الغش الحالية. |
Unfortunately, if unsupported provisions were eliminated, in some cases their absence would imply a negative solution. | UN | وللأسف، فإن استبعاد الأحكام التي لا تحظى بالدعم سيعني ضمنا اللجوء إلى حل سلبي في بعض الحالات. |
In accordance with the Treaty on the Elimination of Intermediate-range and Shorter-range Missiles, Russia and the United States have totally eliminated two classes of such ground-based weapons. | UN | ووفقا لمعاهدة إزالة القذائف المتوسطة والأقصر مدى، فقد أزالت روسيا والولايات المتحدة تماما فئتين من هذه الأسلحة الأرضية. |
In 1992, Cuba eliminated from its Constitution references to scientific atheism and established an absolute separation between Church and State. | UN | وفي عام 1992، ألغت كوبا من دستورها الإشارات إلى الإلحاد العلمي وكرّست الفصل بين الكنيسة والدولة فصلاً كلياً. |
That eventuality is possible because activities have a risk of causing harm and such risk cannot be eliminated. | UN | وهذا الاحتمال ممكن لأن الأنشطة تنطوي على خطر التسبب في ضرر وهذا الضرر لا يمكن إزالته. |
At the heart of any reform, in New Zealand's view, must be the curtailment of the veto, if indeed it cannot be eliminated. | UN | وجوهر أي عملية للإصلاح، برأي نيوزيلندا، لا بد من أن يتمثل في الحد من حق النقض، إن لم يكن بالمستطاع إلغاؤه بالفعل. |