"embassies" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "embassies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السفارات
        
    • سفارات
        
    • والسفارات
        
    • وسفارات
        
    • سفارة
        
    • للسفارات
        
    • سفارتي
        
    • بالسفارات
        
    • سفاراتها
        
    • بسفارات
        
    • لسفارات
        
    • وسفارتي
        
    • لسفارتي
        
    • سفارتا
        
    • سفاراتهم
        
    Service passports are issued to government officials other than diplomats working at embassies or trade representative offices. UN وتصدر جوازات سفر الخدمة للمسؤولين الحكوميين بخلاف الدبلوماسيين العاملين في السفارات أو مكاتب التمثيل التجاري.
    Generally, police liaison officers or liaison officers at embassies were posted both within and beyond the region. UN وبصفة عامة، يجري تعيين ضباط الاتصال في أجهزة الشرطة أو في السفارات داخل المنطقة وخارجها.
    Women therefore preferred to avoid the situation and there were few women working in the embassies and consulates. UN ولذا آثرت المرأة تجنب هذه الحالة ومن ثم فإن عدد النساء العاملات في السفارات والقنصليات قليل.
    Youth engagement has already been a priority at many United States embassies. UN وقد أصبحت مشاركة الشباب أولوية في الكثير من سفارات الولايات المتحدة.
    We are also opening a number of Turkmenistan embassies abroad. UN ونقوم أيضا بفتح عدد من سفارات تركمانستان في الخارج.
    Indeed some consulates and embassies have been closed and staff relocated. UN وأُغلقت بالفعل بعض القنصليات والسفارات ونُقل موظفوها إلى أماكن أخرى.
    In Bangladesh and in Bolivia, many women have acquired titles to land through activities supported by Dutch embassies. UN وفي بنغلاديش وبوليفيا، حصلت العديد من النساء على رسوم ملكية أراض بفضل أنشطة تدعمها السفارات الهولندية.
    While the experience is not well documented, it is not unusual for embassies to remain open in time of armed conflict. UN ولئن لم تكن التجربة موثقة توثيقاً محكماً، فإنه ليس من غير المعتاد أن تظل السفارات مفتوحة وقت النزاع المسلح.
    Nonetheless, the authorities had taken immediate steps to stop these attacks and to prevent any further ones on foreign embassies. UN ومع ذلك، فقد اتخذت السلطات تدابير فورية لوقف هذه الاعتداءات ومنع وقوع أية هجمات أخرى على السفارات الأجنبية.
    The Korean Prosecution Service (KPS) has posted seven legal attachés at Korean embassies and has received attachés from abroad. UN وقد أوفدت دائرة النيابة العامة الكورية سبعة ملحقين قانونيين للعمل في السفارات الكورية، واستقبلت ملحقين من الخارج.
    Submission of completed cases to local embassies of resettlement countries and through Headquarters. Number of acceptances by resettlement countries; UN • تقديم حالات مكتملة إلى السفارات المحلية لبلدان إعادة • عدد الحالات التي قبلتها بلدان إعادة التوطين،
    :: The immigration procedures start with the application for a visa at Thai embassies and Consulates abroad. UN :: وتبدأ إجراءات الهجرة بتقديم طلب الحصول على تأشيرة دخول إلى السفارات والقنصليات التايلندية بالخارج.
    The Ministry of Foreign Affairs regularly transmits the 1267 Committee's list to our embassies and Consulates General. UN تحيل وزارة الشؤون الخارجية بانتظام القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 إلى السفارات والقنصليات العامة.
    Its Consular Affairs Division has instructed all Korean embassies and Consulates to incorporate the list in the reference database. UN وقد أصدرت شعبة الشؤون القنصلية تعليمات إلى جميع السفارات والقنصليات الكورية بإدراج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية.
    Along with officials from other embassies, the British military attaché insisted on visiting the Santa Cruz cemetery: UN وإلى جانب مسؤولين من سفارات أخرى، أصر الملحق العسكري البريطاني على زيارة مقبلة سانتا كروز:
    Many employers mistreat their servants, who often flee and take refuge in the embassies of their countries. UN وكثير من أصحاب العمل يسيئون معاملة الخدم الذين غالباً ما يهربون ويلجأون إلى سفارات بلدانهم.
    In several cases, owing to the lack of documents, migrants are not recognized as citizens by their consulates or embassies. UN وفي حالات عديدة،، لا تعترف قنصليات أو سفارات المهاجرين الذين ليست بحوزتهم وثائق تثبت هويتهم بأنهم من مواطنيها.
    A group of terrorists bombed various embassies and assassinated people. UN وقامت مجموعة من الإرهابيين بتفجير سفارات مختلفة واغتالت أشخاصا.
    Applications could be addressed to the Israel Defence Forces through military attachés and embassies accredited to Israel. UN ويمكن توجيه الطلبات إلى قوات الدفاع الإسرائيلية عن طريق الملحقين العسكريين والسفارات المعتمدة لدى إسرائيل.
    The President performs representational functions vis-à-vis heads of mission, embassies of Member States and the Secretary-General. UN ويؤدي رئيس المحكمة مهام ذات صفة تمثيلية تجاه رؤساء البعثات وسفارات الدول الأعضاء والأمين العام.
    China and the United States will assign counter-narcotics officers to their respective embassies on a reciprocal basis. UN وسوف تعيﱢن الصين والولايات المتحدة، على أساس متبادل، موظفين لمكافحة المخدرات في سفارة كل منهما.
    For wanted persons, the embassies could only issue a laisser-passer for a journey back to Tunisia. UN وفيما يتعلق بالأشخاص المطلوبين، يمكن للسفارات أن تصدر فقط جواز مرور لرحلة عودة إلى تونس.
    From that day onward, his lawyers attended the court sessions, as did observers from the British and American embassies in Yaoundé. UN ولقد حضر محاميه وكذلك مراقبون من سفارتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة في ياوندي جميع جلسات المحكمة منذ ذلك الحين.
    Executive authority: The number of women in this area remains small. However, there have been women presidents, vice-presidents, ministers, deputy ministers, territorial representatives of the presidency, police chiefs and diplomats assigned to embassies and consulates abroad. UN السلطة التنفيذية: لا يزال عدد النساء محدودا في هذا المجال ومع ذلك شغلت المرأة مناصب رئيس ونائب رئيس ووزير ونائب وزير وممثل إقليمي للرئاسة وقائد شرطة ودبلوماسيات ملحقات بالسفارات والقنصليات في الخارج.
    The Ministers encouraged Member States to enhance diplomatic relations with Iraq and, where appropriate, to consider reopening their embassies in Baghdad. UN وحثّ الوزراء الدول الأعضاء على تحسين علاقاتها الدبلوماسية مع العراق، وإعادة فتح سفاراتها في بغداد عندما يتاح ذلك.
    Served also at the Sudanese embassies in India, the United Kingdom and Uganda. UN عمل أيضا بسفارات السودان في كل من الهند والمملكة المتحدة وأوغندا.
    :: Strengthened security measures at certain targeted embassies, in particular through the Rapid Response Police and counter-espionage agents; and UN :: تعزيز الجهاز الأمني لسفارات مستهدفة معينة، وذلك بالخصوص بواسطة فرق الشرطة للتدخل السريع وأفراد الاستعلامات المضادة؛
    The author has not been in contact with the Swedish embassies in Islamabad or Kabul after this. UN ولم يقع اتصال بين صاحب البلاغ وسفارتي السويد في إسلام أبد أو كابول بعد ذلك.
    In early August, a corner of our world, eastern Africa, was profoundly shocked, baffled and aggrieved by the well-coordinated simultaneous bombings of United States embassies in Nairobi and Dar es Salaam. UN وفي وقت مبكر من شهر آب/أغسطس الماضي روع بشدة ركن من أركان العالم، في شرق أفريقيا، وارتبك وأصيب بالحزن نتيجة للتفجير المتزامن المخطط له تخطيطا دقيقا لسفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام.
    Despite a series of negative public statements by both sides, the embassies in both countries remained open. UN ورغم سلسلة من التصريحات العلنية السلبية من كلا الجانبين، لا تزال سفارتا البلدين مفتوحتين.
    UNODC also assisted released piracy hostages, ensuring medical support, liaison with their families or embassies and repatriation to their respective countries. UN كما ساعد المكتب في الإفراج عن رهائن القرصنة، وكفالة الدعم الطبي لهم، والاتصال بأُسرهم أو سفاراتهم وإعادتهم إلى بلدانهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد