ويكيبيديا

    "emerging global" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العالمية الناشئة
        
    • العالمي الناشئ
        
    • العالمية المستجدة
        
    • العالمية الجديدة
        
    • الناشئة على الصعيد العالمي
        
    • العالمية البازغة
        
    • العالمي الجديد
        
    • الناشئة في العالم
        
    • المستجدة على الصعيد العالمي
        
    • عالمية ناشئة
        
    • عالمي ناشئ
        
    • العالمية والناشئة
        
    • العالمي البارز
        
    • العالمية اﻵخذة في الظهور
        
    Attention to emerging global issues should also be included. UN ونبه على ضرورة زيادة الاهتمام بالقضايا العالمية الناشئة.
    However, it needs urgent reform to reflect contemporary realities and to effectively meet emerging global challenges. UN ومع ذلك، فهي تحتاج إلى إصلاح عاجل كيما تعكس الحقائق المعاصرة وتواجه التحديات العالمية الناشئة بفعالية.
    emerging global issues may undermine progress on the global development partnership. UN يمكن أن تؤدي القضايا العالمية الناشئة إلى تقويض التقدم المحرز على صعيد الشراكة الإنمائية العالمية.
    High-level seminar on a regional perspective of the emerging global financial order UN حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن منظور إقليمي للنظام المالي العالمي الناشئ
    Vast regions of the world are increasingly lagging behind in connectivity and access to global information flows and knowledge and are thus marginalized from the emerging global knowledge-based economy. UN فثمة مناطق شاسعة من العالم متخلفة عن الركب في مجال الارتباط بشبكة الإنترنت وتدفقات المعلومات والمعارف مما عرضها للتهميش في الاقتصاد العالمي الناشئ والقائم على المعرفة.
    The Board agreed on a United Nations system common approach to help developing countries confront the emerging global food crisis. UN واتفق المجلس على نهج موحد لمنظومة الأمم المتحدة لمساعدة البلدان النامية في مواجهة أزمة الغذاء العالمية المستجدة.
    The gender perspectives of the emerging global issue of climate change were addressed by the Commission at its fifty-second session. UN وطرقت اللجنة في دورتها الثانية والخمسين المنظورات الجنسانية لقضية تغير المناخ العالمية الناشئة.
    Enhancing the integration of developing countries in the emerging global information network, facilitating access to information and communication technology for developing countries UN تعزيز إدماج البلدان النامية في شبكة المعلومات العالمية الناشئة وتيسير حصول تلك البلدان على تكنولوجيا المعلومات والاتصال
    Participation in the emerging global information network was imperative for any country to benefit from globalization. UN وأكدت أنه لا بد من مشاركة البلدان في شبكة المعلومات العالمية الناشئة كيما تستفيد من العولمة.
    The identification of emerging global challenges in that area should continue to be one of the Commission’s priority activities. UN وينبغي أن يظل التعرف على التحديات العالمية الناشئة في هذا المجال واحدا من اﻷنشطة ذات اﻷولوية التي تضطلع بها اللجنة.
    This is a worldwide effort to collect and synthesize judgements about emerging global issues and opportunities. UN ويمثل ذلك مجهودا عالميا لجمع وتركيب أحكام تتعلق بالقضايا والفرص العالمية الناشئة.
    The emerging global food crisis requires the attention of the IAEA in collaboration with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN وتتطلب أزمة الغذاء العالمية الناشئة اهتمام الوكالة بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    They should also be allowed to address emerging global challenges. UN وينبغي أن يسمح أيضا لهاتين العمليتين بمعالجة التحديات العالمية الناشئة.
    I remain convinced that the emerging global situation has brought the objective of restructuring the United Nations system within reach. UN ومازالت مقتنعا بأن الحالة العالمية الناشئة جعلت هدف إعادة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة وشيك المنال.
    This initiative addresses the development-related issues associated with the emerging global knowledge and information society. UN وتتناول هذه المبادرة المسائل المتصلة بالتنمية والمرتبطة بمجتمع المعرفة والمعلومات العالمي الناشئ.
    Their ability to do this can determine their ability to climb the technology ladder and to compete in the emerging global economy. UN فقدرة هذه البلدان على أن تفعل ذلك يمكن أن تحدِّد قدرتها على ارتقاء سلَّم التكنولوجيا والتنافس في الاقتصاد العالمي الناشئ.
    At present many countries, groups and individuals have been left behind in the emerging global economy. UN وفي الوقت الحالي، تخلف كثير من البلدان والفئات واﻷفراد عن ركب الاقتصاد العالمي الناشئ.
    The emerging global economic order has to provide for more equal economic opportunities for all nations. UN إن النظام الاقتصادي العالمي الناشئ لابد وأن يوفر فرصا اقتصادية أكثر إنصافا لكافة اﻷمم.
    THE PALESTINIAN ECONOMY IN THE emerging global SETTING: UN الاقتصاد الفلسطيني في ظل اﻷوضاع العالمية المستجدة: الفــرص والتحديــات المتعلقــة بزيـادة التعاون في مجالات
    First, he has eloquently and persuasively outlined the scope and magnitude of what he calls the tectonic shifts that are shaping the emerging global landscape. UN أولا، لقد بيَّن ببلاغة وإقناع ما أسماه بالتحركات التكتونية التي تشكل الصورة العالمية الجديدة.
    All outputs with marginal impact have either been discontinued or replaced by new ones in direct response to the special needs of the Commission and emerging global challenges. UN وقد تم استبعاد جميع النواتج التي كان لها أثر هامشي، أو تم استبدالها بنواتج أخرى كاستجابة مباشرة لاحتياجات اللجنة الخاصة والتحديات الناشئة على الصعيد العالمي.
    It will also emphasize the importance of establishing a rigorous, inclusive and transparent basis for identifying and assessing chemicals related issues of emerging global importance. UN كما سيؤكد أهمية إنشاء أساس صارم وشامل وشفاف لتحديد وتقييم القضايا ذات الأهمية العالمية البازغة المتصلة بالمواد الكيميائية.
    Today, in a new emerging global society, we can, more than ever before, contribute to the creation of a more secure world. UN واليوم في المجتمع العالمي الجديد الناشئ أصبح بوسعنا أن نسهم أكثر من أي وقت مضى في إقامة عالم أكثر أمناً.
    (iii) Technical material. Four issues of Project Link World Outlook; four issues of World Economic Situation and emerging global Macroeconomic Issues; UN ' ٣ ' المواد التقنية - أربعة أعداد من منشور " لينك " " آفاق الاقتصاد العالمي " ؛ وأربعة أعداد من " حالة الاقتصاد العالمي والقضايا الناشئة في العالم في مجال الاقتصاد الكلي " ؛
    15.5 The Commission's overall strategy for achieving the objectives of the programme will continue to revolve around two main pillars: (a) promoting regional integration in support of the African Union vision and priorities; and (b) meeting Africa's special needs and emerging global challenges. UN 15-5 وستظل الاستراتيجية العامة لبرنامج اللجنة تتمحور حول ركيزتين رئيسيتين هما: (أ) تعزيز التكامل الإقليمي دعماً لرؤية الاتحاد الأفريقي وأولوياته؛ و (ب) تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا ومواجهة التحديات المستجدة على الصعيد العالمي.
    2. Over the years, international migration, especially its linkages with development, has received growing attention as an emerging global issue. UN 2 - وعلى مر السنين، حظيت الهجرة الدولية، ولا سيما علاقاتها بالتنمية، باهتمام متزايد باعتبارها مسألة عالمية ناشئة.
    There is an emerging global shift at the policy level concerning how the institutions view indigenous peoples in their activities. UN فهناك تحول عالمي ناشئ على مستوى السياسات العامة بشأن رؤية المؤسسات للشعوب الأصلية في ما تقوم به هذه المؤسسات من أنشطة.
    It also affected almost every aspect of modern life beyond the economic realm. It was therefore important to strike a balance between economic growth and environmental sustainability, the prosperity of advanced nations and the aspirations of the developing world, the emerging global culture and the need to protect diversity and individuality. UN وهي تؤثر أيضاً على جميع مظاهر الحياة الحديثة، ناهيك عن المجال الاقتصادي، ولهذا فإن من الضروري خلق توازن بين النمو الاقتصادي والاستدامة البيئية وبين رفاهية الدول المتقدمة وتطلعات العالم النامي، وبين الثقافة العالمية والناشئة والحاجة إلى حماية التنوع والفردية.
    This policy has enabled us to reach a higher level of international competitiveness and to participate more actively in the emerging global information economy. UN وقد مكنتنا هذه السياسة من تحقيق مستوى أعلى من القدرة على المنافسة الدولية والمشاركة بصورة أنشط في اقتصاد المعلومات العالمي البارز إلى الوجود.
    There is need for affirmative action on behalf of Africa, the weakest link in the emerging global partnership. UN وهناك حاجة إلى العمل الإيجابي لصالح أفريقيا، وهذه هي الحلقة اﻷضعف في المشاركة العالمية اﻵخذة في الظهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد