emphasis is placed in particular on the need for improvements to be made to the national voter list and on its accuracy at the district and subdistrict levels. | UN | وينصب التركيز بصفة خاصة على ضرورة تحسين قوائم الناخبين الوطنية ودقتها على مستوى الأقضية والنواحي. |
Special emphasis is placed on rural zones. | UN | ويجري التركيز بشكل خاص على المناطق الريفية. |
Particular emphasis is placed on advocating measures for the elimination of discrimination so as to realize equal opportunities for all in basic education. | UN | ويجري التشديد بشكل خاص على تدابير الدعوة للقضاء على التمييز بحيث يتحقق تكافؤ الفرص للجميع في التعليم الأساسي. |
Great emphasis is placed on the teaching of science in ways that are effective for students of high ability who have not yet achieved fluency in English. | UN | وينصب تركيز كبير على تدريس العلوم بطُرق فعالة للطلبة ذوي القدرات العالية الذين لا يتكلمون بعد اللغة الانكليزية بطلاقة. |
Special emphasis is placed on learning and on transferring new knowledge, skills and technologies. | UN | وهناك تركيز خاص على التعلم وعلى نقل المعارف والمهارات والتكنولوجيات الجديدة. |
In Spain, the emphasis is placed on initiatives to ensure full awareness of the rights of older persons, both among professionals and among older persons themselves. | UN | وفي إسبانيا، ينصب التركيز على مبادرات ترمي إلى ضمان الوعي التام بحقوق كبار السن لدى كل من المهنيين وكبار السن أنفسهم. |
In addition to repressive measures, emphasis is placed on prevention and on care for victims of these acts. | UN | وإضافة إلى التدابير العقابية، يتم التركيز على الوقاية من هذه الظاهرة ورعاية ضحاياها. |
Special emphasis is placed on the role of fostering South-South exchanges. | UN | وينبغي أيضا أن يجري التركيز على نحو خاص على دور تعزيز المبادلات بين بلدان الجنوب. |
Special emphasis is placed on the integration of women through a micro-credit scheme. | UN | ويتم التركيز بشكل خاص على إدماج المرأة من خلال خطة الائتمانات الصغيرة. |
emphasis is placed on three priority areas, with targets to be reached by 2015, namely: | UN | ويتم التشديد على ثلاثة محاور ذات أولوية مع تحديد أهداف يُتوخى بلوغها بحلول عام 2015، وهي على النحو التالي: |
On maritime safety and security, emphasis is placed on adopting a common approach to enforcement, investigation and prevention. | UN | وينصب التركيز بشأن السلامة والأمن البحريين على اعتماد نهج مشترك للتنفيذ والتحقيق والوقاية. |
emphasis is placed on providing individuals, young people in particular, with the tools for choosing and maintaining a healthy lifestyle. | UN | وينصب التركيز هنا على تزويد الأفراد، وخصوصا الشباب، بأدوات تساعد علىاختيار أنماط حياة صحية والمحافظة عليها. |
Particular emphasis is placed on infant, maternal and perinatal mortality. | UN | ويجري التركيز بصورة خاصة على معدل وفيات الأطفال والأمهات في فترة النفاس. |
Particular emphasis is placed on the promotion of the sovereignty and independence of the judiciary. | UN | ويجري التشديد بصفة خاصة على تعزيز سيادة واستقلال السلطة القضائية. |
Great emphasis is placed on the teaching of science in ways that are effective for students of high ability who have not yet achieved fluency in English. | UN | وينصب تركيز كبير على تدريس العلوم بطُرق فعالة للطلبة ذوي القدرات العالية الذين لا يتكلمون بعد اللغة الإنكليزية بطلاقة. |
Special emphasis is placed on learning and on transferring new knowledge, skills and technologies. | UN | وهناك تركيز خاص على التعلم وعلى نقل المعارف والمهارات والتكنولوجيات الجديدة. |
The decisions of policy-making organs guide this effort and emphasis is placed on the enhancement of cooperation at the international, regional and national levels. | UN | ويسترشد هذا الجهد بقرارات أجهزة رسم السياسات كما ينصب التركيز على تعزيز التعاون على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية. |
In all these committees special emphasis is placed on ensuring the active participation of women. | UN | وفي جميع هذه اللجان يتم التركيز بوجه خاص على ضمان مشاركة المرأة بنشاط. |
As most people live in villages, particular emphasis is placed on the needs of rural youth. | UN | ونظرا لأن أغلب السكان يعيشون في القرى، يجري التركيز بصفة خاصة على شباب الأرياف. |
emphasis is placed on the strengthening of domestic and international peace and on Latin American integration and solidarity. | UN | ويتم التركيز على تعزيز السلام على الصعيدين المحلي والدولي وعلى تحقيق التكامل والتضامن فيما بين بلدان أمريكا اللاتينية. |
emphasis is placed on the delivery of scientific knowledge to guide decision-making concerning UNCCD implementation. | UN | ويتم التشديد على التزويد بالمعارف العلمية من أجل توجيه عملية صنع القرار في سياق تنفيذ الاتفاقية. |
Almost everywhere, emphasis is placed on the role of local governments in this area. | UN | وفي كل مكان تقريبا يجري التشديد على دور الحكومات المحلية في هذا المجال. |
At the regional level, emphasis is placed on the establishment of closer economic linkages among enterprises in the developing countries. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، يجري التأكيد على إقامة روابط اقتصادية أوثق بين المشاريع في البلدان النامية. |
The Special Rapporteur expresses concern that the emphasis is placed on the girl's conduct or appearance, which should under no circumstances constitute a defence. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها من التشديد على سلوك الفتاة أو مظهرها، باعتبار أن هذا ينبغي ألاّ يشكل دفاعا في أي حال من الأحوال. |
Special emphasis is placed upon prevention of the statelessness which can arise from State succession. | UN | ويتم التأكيد بصفة خاصة على منع حالة انعدام الجنسية الذي قد ينشأ عن خلافة الدول. |
Particular emphasis is placed upon the target group of young people with disabilities. | UN | ويجري التأكيد بشكل خاص على الفئة المستهدفة المتمثلة في الشباب ذوي الإعاقة. |