"emphasis is placed" - Traduction Anglais en Arabe

    • وينصب التركيز
        
    • ويجري التركيز
        
    • ويجري التشديد
        
    • وينصب تركيز
        
    • وهناك تركيز
        
    • ينصب التركيز
        
    • يتم التركيز
        
    • يجري التركيز
        
    • ويتم التركيز
        
    • ويتم التشديد
        
    • يجري التشديد
        
    • يجري التأكيد
        
    • من التشديد
        
    • ويتم التأكيد
        
    • ويجري التأكيد
        
    emphasis is placed in particular on the need for improvements to be made to the national voter list and on its accuracy at the district and subdistrict levels. UN وينصب التركيز بصفة خاصة على ضرورة تحسين قوائم الناخبين الوطنية ودقتها على مستوى الأقضية والنواحي.
    Special emphasis is placed on rural zones. UN ويجري التركيز بشكل خاص على المناطق الريفية.
    Particular emphasis is placed on advocating measures for the elimination of discrimination so as to realize equal opportunities for all in basic education. UN ويجري التشديد بشكل خاص على تدابير الدعوة للقضاء على التمييز بحيث يتحقق تكافؤ الفرص للجميع في التعليم الأساسي.
    Great emphasis is placed on the teaching of science in ways that are effective for students of high ability who have not yet achieved fluency in English. UN وينصب تركيز كبير على تدريس العلوم بطُرق فعالة للطلبة ذوي القدرات العالية الذين لا يتكلمون بعد اللغة الانكليزية بطلاقة.
    Special emphasis is placed on learning and on transferring new knowledge, skills and technologies. UN وهناك تركيز خاص على التعلم وعلى نقل المعارف والمهارات والتكنولوجيات الجديدة.
    In Spain, the emphasis is placed on initiatives to ensure full awareness of the rights of older persons, both among professionals and among older persons themselves. UN وفي إسبانيا، ينصب التركيز على مبادرات ترمي إلى ضمان الوعي التام بحقوق كبار السن لدى كل من المهنيين وكبار السن أنفسهم.
    In addition to repressive measures, emphasis is placed on prevention and on care for victims of these acts. UN وإضافة إلى التدابير العقابية، يتم التركيز على الوقاية من هذه الظاهرة ورعاية ضحاياها.
    Special emphasis is placed on the role of fostering South-South exchanges. UN وينبغي أيضا أن يجري التركيز على نحو خاص على دور تعزيز المبادلات بين بلدان الجنوب.
    Special emphasis is placed on the integration of women through a micro-credit scheme. UN ويتم التركيز بشكل خاص على إدماج المرأة من خلال خطة الائتمانات الصغيرة.
    emphasis is placed on three priority areas, with targets to be reached by 2015, namely: UN ويتم التشديد على ثلاثة محاور ذات أولوية مع تحديد أهداف يُتوخى بلوغها بحلول عام 2015، وهي على النحو التالي:
    On maritime safety and security, emphasis is placed on adopting a common approach to enforcement, investigation and prevention. UN وينصب التركيز بشأن السلامة والأمن البحريين على اعتماد نهج مشترك للتنفيذ والتحقيق والوقاية.
    emphasis is placed on providing individuals, young people in particular, with the tools for choosing and maintaining a healthy lifestyle. UN وينصب التركيز هنا على تزويد الأفراد، وخصوصا الشباب، بأدوات تساعد علىاختيار أنماط حياة صحية والمحافظة عليها.
    Particular emphasis is placed on infant, maternal and perinatal mortality. UN ويجري التركيز بصورة خاصة على معدل وفيات الأطفال والأمهات في فترة النفاس.
    Particular emphasis is placed on the promotion of the sovereignty and independence of the judiciary. UN ويجري التشديد بصفة خاصة على تعزيز سيادة واستقلال السلطة القضائية.
    Great emphasis is placed on the teaching of science in ways that are effective for students of high ability who have not yet achieved fluency in English. UN وينصب تركيز كبير على تدريس العلوم بطُرق فعالة للطلبة ذوي القدرات العالية الذين لا يتكلمون بعد اللغة الإنكليزية بطلاقة.
    Special emphasis is placed on learning and on transferring new knowledge, skills and technologies. UN وهناك تركيز خاص على التعلم وعلى نقل المعارف والمهارات والتكنولوجيات الجديدة.
    The decisions of policy-making organs guide this effort and emphasis is placed on the enhancement of cooperation at the international, regional and national levels. UN ويسترشد هذا الجهد بقرارات أجهزة رسم السياسات كما ينصب التركيز على تعزيز التعاون على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية.
    In all these committees special emphasis is placed on ensuring the active participation of women. UN وفي جميع هذه اللجان يتم التركيز بوجه خاص على ضمان مشاركة المرأة بنشاط.
    As most people live in villages, particular emphasis is placed on the needs of rural youth. UN ونظرا لأن أغلب السكان يعيشون في القرى، يجري التركيز بصفة خاصة على شباب الأرياف.
    emphasis is placed on the strengthening of domestic and international peace and on Latin American integration and solidarity. UN ويتم التركيز على تعزيز السلام على الصعيدين المحلي والدولي وعلى تحقيق التكامل والتضامن فيما بين بلدان أمريكا اللاتينية.
    emphasis is placed on the delivery of scientific knowledge to guide decision-making concerning UNCCD implementation. UN ويتم التشديد على التزويد بالمعارف العلمية من أجل توجيه عملية صنع القرار في سياق تنفيذ الاتفاقية.
    Almost everywhere, emphasis is placed on the role of local governments in this area. UN وفي كل مكان تقريبا يجري التشديد على دور الحكومات المحلية في هذا المجال.
    At the regional level, emphasis is placed on the establishment of closer economic linkages among enterprises in the developing countries. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، يجري التأكيد على إقامة روابط اقتصادية أوثق بين المشاريع في البلدان النامية.
    The Special Rapporteur expresses concern that the emphasis is placed on the girl's conduct or appearance, which should under no circumstances constitute a defence. UN وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها من التشديد على سلوك الفتاة أو مظهرها، باعتبار أن هذا ينبغي ألاّ يشكل دفاعا في أي حال من الأحوال.
    Special emphasis is placed upon prevention of the statelessness which can arise from State succession. UN ويتم التأكيد بصفة خاصة على منع حالة انعدام الجنسية الذي قد ينشأ عن خلافة الدول.
    Particular emphasis is placed upon the target group of young people with disabilities. UN ويجري التأكيد بشكل خاص على الفئة المستهدفة المتمثلة في الشباب ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus