ويكيبيديا

    "enable it to carry out" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمكينه من الاضطلاع
        
    • يتسنى له الاضطلاع
        
    • تمكينها من تنفيذ
        
    • يتمكن من الاضطلاع
        
    • تمكين القسم من تأدية
        
    • تتمكن من الاضطلاع
        
    • يتمكن من تنفيذ
        
    • لتمكينه من أداء
        
    • لتمكينه من إجراء
        
    • لتمكينه من تنفيذ
        
    • تمكينها من الاضطلاع
        
    Stresses the critical importance of voluntary financial contributions by Member States to the United Nations Trust Fund for the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women in order to enable it to carry out its mandate; UN " 9 - تؤكد الأهمية الحاسمة للتبرعات المالية التي تقدمها الدول الأعضاء إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    6. Stresses the critical importance of voluntary financial contributions by Member States to the United Nations Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women to enable it to carry out its mandate; UN 6 - تؤكد الأهمية الحيوية للتبرعات المالية التي تقدمها الدول الأعضاء إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    13. Paragraph 6 of the draft resolution requested the Secretary-General and Member States to ensure that additional resources from the regular budget were accorded to the Centre for Human Rights to enable it to carry out, in full and on time, the mandates contained in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ١٣ - وقالت إن الفقرة ٦ من مشروع القرار تطلب الى اﻷمين العام والى الدول اﻷعضاء أن يكفلوا منح موارد إضافية من الميزانية العادية لمركز حقوق اﻹنسان كي يتسنى له الاضطلاع بالكامل وفي حينه بجميع الولايات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    The Committee was granted an extensive authority to enable it to carry out its tasks. The State organs have provided it with the necessary guidance and financed its work. UN وقد منحت هذه اللجنة سلطات واسعة بغرض تمكينها من تنفيذ مهامها، كما تم توجيه أجهزة الدولة لتوفير التمويل اللازم لأعمال اللجنة.
    Thailand welcomed the efforts to enhance the Fund’s management capabilities to enable it to carry out its important tasks more effectively. UN وأعرب عن ترحيب تايلند بالجهود الرامية إلى تعزيز إمكانيات إدارة الصندوق لكي يتمكن من الاضطلاع بمهامه الهامة بفعالية أكثر.
    2. Urges the Secretary-General, in view of the increased workload and responsibilities of the Section, as an interim measure, to provide the resources necessary within existing resources, without diverting resources from development programmes, to the Section to enable it to carry out its responsibilities efficiently, effectively and expeditiously. UN 2- ويحث الأمين العام، على ضوء تزايد عبء عمل القسم ومسؤولياته المتزايدة، على القيام، كتدبير مؤقت، بإتاحة الموارد اللآزمة للقسم في حدود الموارد المتوافرة دون المساس بموارد البرامج الإنمائية وذلك بغية تمكين القسم من تأدية مسؤولياته بكفاءة وفعالية وبصورة سريعة.
    She enquired whether government departments gave enough support to the Commission to enable it to carry out that important function. UN واستفسرت عما إذا كانت الإدارات الحكومية تقدم دعماً كافياً إلى اللجنة حتى تتمكن من الاضطلاع بهذه الوظيفة المهمة.
    The Office's budget must be increased in order to enable it to carry out the priority tasks assigned to it by the Commission. UN ولذا، فإن من المهم زيادة الميزانية المخصصة للمكتب لكي يتمكن من تنفيذ الأولويات التي حددتها اللجنة.
    3. Stresses the critical importance of voluntary financial contributions by Member States to the United Nations Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women to enable it to carry out its mandate; UN 3 - تؤكد الأهمية الحيوية للتبرعات المالية التي تقدمها الدول الأعضاء إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    6. Stresses the critical importance of voluntary financial contributions by Member States to the United Nations Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women to enable it to carry out its mandate; UN 6 - تؤكد الأهمية الحيوية للتبرعات المالية التي تقدمها الدول الأعضاء إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    3. Stresses the critical importance of voluntary financial contributions by Member States to the United Nations Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women to enable it to carry out its mandate; UN 3 - تؤكد الأهمية الحيوية للتبرعات المالية التي تقدمها الدول الأعضاء إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    “6. Urges also all Member States to provide financial, logistical and other assistance in support of the Economic Community of West African States Monitoring Group to enable it to carry out its mandate, particularly with respect to encampment and disarmament of the Liberian factions; UN " ٦ - يحث أيضا جميع الدول اﻷعضاء على توفير المساعدة المالية والسوقية وغيرها من أشكال المساعدة دعما لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته، وخاصة فيما يتعلق بتجميع الفصائل الليبرية ونزع سلاحها؛
    (i) Work with the trustee to support the Board to enable it to carry out its responsibilities; UN (ط) تعمل مع القيّم لدعم المجلس بغية تمكينه من الاضطلاع بمسؤولياته؛
    (i) Work with the trustee to support the Board to enable it to carry out its responsibilities; UN (ط) تعمل مع القيّم لدعم المجلس بغية تمكينه من الاضطلاع بمسؤولياته؛
    " 6. Requests the Secretary-General and Member States to ensure that appropriate additional resources from within the existing and future regular budgets of the United Nations are accorded to the Centre for Human Rights to enable it to carry out, in full and on time, the mandates contained in the Vienna Declaration and Programme of Action, without diverting resources from development programmes and activities of the United Nations; " . UN " ٦ - تطلب الى اﻷمين العام والى الدول اﻷعضاء أن يكفلوا منح موارد اضافية مناسبة من الميزانية العادية الحالية والميزانيات المقبلة، لمركز حقوق الانسان كي يتسنى له الاضطلاع بالكامل وفي حينه بالولايات الواردة في اعلان وبرنامج عمل فيينا، بدون تحويل موارد من البرامج واﻷنشطة الانمائية لﻷمم المتحدة " .
    " 6. Requests the Secretary-General and Member States to ensure that additional resources from within the existing and future regular budgets of the United Nations are accorded to the Centre for Human Rights to enable it to carry out, in full and on time, the mandates contained in the Vienna Declaration and Programme of Action, without diverting resources from development programmes and activities of the United Nations; " . UN " ٦ - تطلب الى اﻷمين العام والى الدول اﻷعضاء أن يكفلوا منح موارد اضافية من الميزانية العادية الحالية لﻷمم المتحدة وميزانياتها العادية المقبلة لمركز حقوق اﻹنسان، كي يتسنى له الاضطلاع بالكامل وفي حينه بالولايات الواردة في اعلان وبرنامج عمل فيينا، بدون تحويل موارد من البرامج واﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة " .
    Against this background they expressed their interest in supporting the OAS mission to enable it to carry out its mandate in full and they invited the countries members of the Ibero-American Conference, as appropriate, to study ways of giving effect to such support. UN وفي ظل هذه الخلفية، أعربوا عن اهتمامهم بتوفير الدعم لبعثة منظمة الدول الأمريكية، بغية تمكينها من تنفيذ ولايتها بشكل كامل، ودعوا البلدان الأعضاء في المؤتمر الأيبيري - الأمريكي إلى بحث السبل الكفيلة بتفعيل هذا الدعم، حسب الاقتضاء.
    There is an obvious need to review the structure, composition and functioning of the Council in order to enable it to carry out the work and the duties of the times in which we live and which we can see unfolding into the twenty-first century. UN فهناك حاجة ماسة إلى أن نستعرض هيكل وتكوين وأداء المجلس حتى يتمكن من الاضطلاع باﻷعمال والواجبات التي تفرضها اﻷوقات التي نعيش فيها والتي يمكن أن تتكشف لنا في القرن الحادي والعشرين.
    2. Urges the Secretary-General, in view of the increased workload and responsibilities of the Section, as an interim measure, to provide the resources necessary within existing resources, without diverting resources from development programmes, to the Section to enable it to carry out its responsibilities efficiently, effectively and expeditiously. UN ٢ - ويحث اﻷمين العام، على ضوء تزايد عبء عمل القسم ومسؤولياته المتزايدة، على القيام، كتدبير مؤقت، بإتاحة الموارد اللازمة للقسم في حدود الموارد المتوافرة دون المساس بموارد البرامج اﻹنمائية وذلك بغية تمكين القسم من تأدية مسؤولياته بكفاءة وفعالية وبصورة سريعة.
    Accordingly, the capacity of the Department of Public Information should be strengthened in order to enable it to carry out its mandate and achieve the United Nations public information objective. UN ولذلك، ينبغي تعزيز قدرة إدارة شؤون اﻹعلام كي تتمكن من الاضطلاع بولايتها وتحقيق هدف اﻹعلام الذي تسعى إليه اﻷمم المتحدة.
    SADC members needed increased assistance in the collection of reliable data on the scope and nature of such trafficking and called for increased funding to UNIFEM to enable it to carry out its mandate more efficiently. UN ويحتاج أعضاء الجماعة إلى مساعدة أكبر في مجال جمع بيانات موثوقة بشأن نطاق وطبيعة هذا الاتجار، ويدعون إلى زيادة التمويل للصندوق حتى يتمكن من تنفيذ ولايته بكفاءة أكبر.
    The State party should provide adequate human and material resources to the Office of the Ombudsman to enable it to carry out its work effectively. UN ينبغي للدولة الطرف توفير الموارد البشرية والمادية الضرورية لمكتب أمين المظالم لتمكينه من أداء عمله بفعالية.
    274. The Public Prosecutor's Office should have its own investigative capacity to enable it to carry out independent, prompt and thorough enquiries. UN 274- وينبغي أن تكون لمكتب النائب العام قدرات خاصة به في مجال التقصي لتمكينه من إجراء تحقيقات مستقلة وفورية ودقيقة.
    We also hope that the Chief Executives Board will continue to give adequate support to the Office of the Special Adviser on Africa to enable it to carry out its mandate. UN ونأمل أن يواصل مجلس المدراء التنفيذيين تقديم الدعم الملائم إلى مكتب المستشار الخاص لأفريقيا لتمكينه من تنفيذ ولايته.
    Determined to enhance the protection of UNPROFOR and to enable it to carry out its mandate, UN وتصميما منه على تعزيز حماية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعلى تمكينها من الاضطلاع بولايتها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد