ويكيبيديا

    "encouraging investment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشجيع الاستثمار
        
    • بتشجيع الاستثمار
        
    • وتشجيع الاستثمار
        
    • لتشجيع الاستثمار
        
    • يشجع على الاستثمار
        
    In that context, the private sector can play a significant role, especially in capacity-building and in encouraging investment in research and development. UN وفي ذلك السياق، يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع بدور هام، خصوصا في بناء القدرات وفي تشجيع الاستثمار في البحوث والتنمية.
    With the Government's policy of encouraging investment in telecommunications, cellular telephone systems in my country have been expanding. UN وباتباع الحكومة لسياسة تشجيع الاستثمار في الاتصالات السلكية واللاسلكية، ظلت نظم الهواتف الخلوية في بلدي تتوسع.
    A large body of international practice was surveyed and reviewed on methods of encouraging investment in frontier areas. UN ٧٥ - وقد درست واستعرضت مجموعة كبيرة من الممارسات الدولية التي يجري العمل بها في تشجيع الاستثمار في المناطق التخومية.
    We are committed to encouraging investment in this area, including in the private sector. UN وإننا ملتزمون بتشجيع الاستثمار في هذا المجال، بما في ذلك القطاع الخاص.
    In reviewing the forms in which the concept of flexibility is found in existing IIAs, the meeting will also be able to evaluate, to some extent, the effectiveness of these forms in promoting development while encouraging investment. CONTENTS UN وقد يتمكن الاجتماع، من خلال استعراض الأشكال التي يتبلور فيها مفهوم المرونة في اتفاقات الاستثمار القائمة، من أن يقيم إلى حد ما مدى فعالية هذه الأشكال في تعزيز التنمية، وتشجيع الاستثمار في آن واحد.
    These objectives may include encouraging investment or preventing undesirable impacts that may arise, such as from speculation and concentration of ownership or other tenure rights. UN وقد تشمل هذه الأهداف تشجيع الاستثمار أو مكافحة الآثار غير المرغوبة قد تنتج عن المضاربات مثلاً وعن تركيز الملكية، أو حقوق حيازة أخرى.
    8. encouraging investment by providing incentives; UN 8 - تشجيع الاستثمار: وذلك عن طريق منح حوافر للمستثمرين.
    He thought such countries as India had made considerable progress in encouraging investment in new economy industries and could do more with better incentives, for example by eliminating confiscation policies. UN وأعرب عن اعتقاده بأن بلدانا مثل الهند أحرزت تقدما ملموسا في تشجيع الاستثمار في الصناعات الاقتصادية الجديدة ويمكنها أن تحرز مزيدا من التقدم بتحسين الحوافز كإلغاء سياسات المصادرة على سبيل المثال.
    While African countries continue to promote foreign direct investment at home, the international community should also take a number of measures to support African efforts. These include encouraging investment in Africa, including through, inter alia, support for venture capital initiatives, institution building and human resource development. UN وفي حين تواصل البلدان اﻷفريقية تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الداخل، ينبغي أيضا للمجتمع الدولي أن يتخذ عددا من التدابير دعما للجهود اﻷفريقية، تشمل: تشجيع الاستثمار في أفريقيا عن طريق جملة أمور منها دعم المبادرات الرأسمالية الاستثمارية، وبناء المؤسسات، وتنمية الموارد البشرية.
    But encouraging investment in human capital, especially in situations where returns to some types of education may be low, is not an easy task. UN على أن تشجيع الاستثمار في رأس المال البشري، وخاصة في الحالات التي قد يكون فيها عائد بعض أنواع التعليم منخفضا، ليس بالمهمة السهلة.
    They should seek to build effective institutions and adopt policies aimed at encouraging investment in development fields, investing in the youth and fostering both a commercial spirit and a spirit of partnership. UN وينبغي لها أن تعمل على قيام مؤسسات فاعلة واتخاذ سياسات تهدف إلى تشجيع الاستثمار في المجالات التنموية، والاستثمار في الشباب، وتربية الروح التجارية، ورعاية روح الشراكة.
    - Organization of an international Arab banking conference in Iraq, aimed at encouraging investment and economic activity in Iraq, and with a view to forging bonds of cooperation between the Iraqi banking sector and the banking sectors in other Arab States; UN :: تنظيم مؤتمر مصرفي عربي دولي في العراق، يرمي إلى تشجيع الاستثمار والعمل الاقتصادي في العراق، وتنمية أواصر التعاون بين القطاع المصرفي العراقي والقطاع المصرفي في الدول العربية الأخرى.
    With regard to economic and social policy, the government must manage the national debt while encouraging investment and employment and strengthening public education and health programs. News-Commentary وفيما يتعلق بالسياسات الاقتصادية والاجتماعية فيتعين على الحكومة أن تعمل على إدارة الدين الوطني وفي نفس الوقت تشجيع الاستثمار وتشغيل العمالة وتعزيز التعليم العام والبرامج الصحية.
    This was recognized, for example, in the Tunis Agenda for the Information Society, which refers to the importance of an enabling international and domestic policy environment for encouraging investment and innovation, as well as to the driving role that civil society and the private sector have in innovation. UN وقد تم التسليم بذلك مثلاً في جدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات الذي يشير إلى أهمية تهيئة بيئة دولية ومحلية ملائمة لوضع السياسات من أجل تشجيع الاستثمار والابتكار وكذلك إلى الدور الدينامي الذي ينبغي للمجتمع المدني والقطاع الخاص القيام به في مجال الابتكار.
    With a view to encouraging investment, the Government had established a national commission, which in 1998 would play an important role in the investment promotion symposium to be organized by UNIDO in Lebanon. UN وبهدف تشجيع الاستثمار ، فقد أنشأت الحكومة لجنة وطنية ستقوم في سنة ٨٩٩١ بدور هام في ندوة ترويج الاستثمار التي ستنظمها اليونيدو في لبنان .
    Dr. Ghosheh stated that Israel's closure policy, which was against the Oslo Accords and limited both the number of exit permits and the quantity of merchandise exported, not only gave rise to such a high unemployment rate but also prevented the Palestinian Authority from developing other employment sources and encouraging investment. UN وذكر الدكتور غوشه أن سياسة اﻹغلاق اﻹسرائيلية، التي تُنافي اتفاقات أوسلو وتحد من عدد تصاريح الخروج وكمية البضائع المصدرة على السواء، لم تؤد إلى ارتفاع معدل البطالة هذا فحسب، بل منعت السلطة الفلسطينية أيضا من خلق موارد عمالة أخرى ومن تشجيع الاستثمار.
    18. We consider it necessary to create suitable conditions for encouraging investment in the most depressed areas of the region, thereby promoting growth that is linked to human development. UN ٨١ - نرى أنه يلزم تهيئة الظروف الملائمة التي تؤدي، من خلال تشجيع الاستثمار في أشد بقاع المنطقة ركودا، إلى النمو المرتبط بالتنمية البشرية.
    The Government has been encouraging investment in the sector, particularly in the establishment of hydroponic operations for fresh vegetable production. UN وتقوم الحكومة بتشجيع الاستثمار في هذا القطاع، وخاصة في تأسيس عمليات الزراعة في المياه ﻹنتاج الخضروات الطازجة.
    The purpose of the report is to describe ways in which international investment agreements (IIAs) address the issue of flexibility in the broad context of promoting development while encouraging investment. UN والقصد من التقرير هو وصف الطرق التي تمكن اتفاقات الاستثمار الدولية من معالجة مسألة المرونة في السياق العام الذي يقتضيه تعزيز التنمية، وتشجيع الاستثمار في آن واحد.
    21. The Chief Minister said in March 1992 that his administration had an open-door policy for encouraging investment. UN ٢١ - وقال الوزير اﻷول في اذار/مارس ١٩٩٢ إن ادارته تنهج سياسة الباب المفتوح لتشجيع الاستثمار.
    49. Information on areas of relative safety should be publicized to ensure an encouraging investment climate. UN 49 - وينبغي نشر المعلومات المتعلقة بمجالات السلامة النسبية لكفالة نشوء مناخ يشجع على الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد