We are seeing encouraging progress in that global effort. | UN | إننا نرى تقدما مشجعا في الجهود العالمية. |
Certainly, the increased international cooperation and coordination on mine action have registered encouraging progress in recent times. | UN | ومن المؤكد أن زيادة التعاون والتنسيق الدوليين بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام سجلت تقدما مشجعا في الأزمنة الأخيرة. |
While the overall picture may still be bleak, several African countries have made encouraging progress in industrialization in recent years. | UN | وفي حين أن الصورة العامة لا تزال كالحة، فإن عدة بلدان افريقية أحرزت تقدما مشجعا في مجال التصنيع في السنوات اﻷخيرة. |
It noted encouraging progress in increasing female participation in politics and decision-making. | UN | ولاحظت التقدم المشجع في زيادة مشاركة المرأة في السياسة وصنع القرار. |
Despite some encouraging progress in those countries, much remained to be done. | UN | وبرغم أحراز بعض التقدم المشجع في تلك البلدان، ما زال يتعين عمل الكثير. |
There has been encouraging progress in the field of education and early-childhood development. | UN | وهناك تقدم مشجع في مجال التعليم والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة. |
We have also seen encouraging progress in nuclear disarmament, as the New START Treaty between Russia and the United States recently came into force. | UN | وقد شهدنا أيضاً تقدماً مشجعاً في مجال نزع السلاح النووي ببدء نفاذ معاهدة ستارت الجديدة بين روسيا والولايات المتحدة في الآونة الأخيرة. |
encouraged them to resist attempted reforms. Some mineral processors, traders and end-users have made encouraging progress in implementing due | UN | وقد حقق بعض القائمين بتجهيز المعادن، والمتجرين بها، ومستخدميها النهائيين تقدما مشجعا في بذل العناية الواجبة، غير أن قطاع التعدين، ككل، لا يزال |
16. The Government has, nonetheless, made encouraging progress in implementing the return programme. | UN | ١٦ - ومع ذلك، فقد أحرزت الحكومة تقدما مشجعا في تنفيذ برنامج العودة. |
The Department of Peacekeeping Operations had made encouraging progress in implementing the new Field Assets Control System, which had been developed practically on a shoestring. | UN | وقد أحرزت إدارة عمليات حفظ السلام تقدما مشجعا في مجال تنفيذ نظام مراقبة اﻷصول الميدانية الذي وضع بالفعل دون أن تكون له سوابق مماثلة. |
54. The Ivorian peace process has made encouraging progress in the six months that have passed since the signing of the Linas-Marcoussis Agreement. | UN | 54 - أحرزت عملية السلام الأيفورية تقدما مشجعا في الشهور الستة التي انقضت منذ توقيع اتفاق ليناس ماركوسيس. |
24. Despite continuing financial constraints, the Truth and Reconciliation Commission is now making encouraging progress in its work. | UN | 24 - على الرغم من استمرار القيود المالية، تحرز حاليا لجنة تقصي الحقائق والمصالحة تقدما مشجعا في إنجاز عملها. |
Despite the resource constraints, CARICOM countries have made encouraging progress in their efforts at sustainable management and use of the ocean's resources. | UN | وبرغم قلة الموارد، فقد أحرزت بلدان الجماعة الكاريبية تقدما مشجعا في جهودها من أجل الإدارة والاستخدام المستدامين لموارد المحيط. |
Indeed, there is already some encouraging progress in this context. | UN | والواقع أنه قد أحرز بالفعل شيء من التقدم المشجع في هذا السياق. |
There has been some encouraging progress in implementing the Almaty Programme. | UN | ولقد أحرز بعض التقدم المشجع في تنفيذ برنامج ألماتي. |
Despite encouraging progress in some developing countries, the gap between rich and poor continued to widen. | UN | وبالرغم من التقدم المشجع في بعض البلدان النامية، فما زالت الهوة آخذة في الاتساع بين الأغنياء والفقراء. |
On the Somali peace process, there has been encouraging progress in the negotiations. | UN | فيما يتعلق بعملية السلام في الصومال، أحرز تقدم مشجع في المفاوضات. |
There has been encouraging progress in Germany in recent years in the fight against sexual abuse of children. | UN | وحدث تقدم مشجع في ألمانيا في السنوات الأخيرة في محاربة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
There had been excellent performance in some countries and encouraging progress in others, but in many other countries growth had been extremely poor. | UN | فقد حدث أداء ممتاز في بعض البلدان وحدث تقدم مشجع في بلدان أخرى، لكن النمو كان بالغ السوء في بلدان أخرى كثيرة. |
Though still high, Ethiopia has made encouraging progress in reducing child mortality; and infant mortality rate has reached about 77/1000 live births. | UN | ورغم أن معدّل وفيات الأطفال ما زال مرتفعاً، فقد أحرزت إثيوبيا تقدماً مشجعاً في تخفيض هذا المعدّل؛ وبلغ معدل وفيات الرضع نحو 77 حالة لكل 000 1 من المواليد الأحياء. |
These past years have witnessed seen encouraging progress in creating conditions conducive to strengthened collaboration amongst actors involved in the implementation ofimplementing the UNCCDcd at all levels. | UN | وقد شهدت هذه السنوات الماضية تقدماً مشجعاً في خلق ظروف مواتية لتعاون أقوى بين العناصر الفاعلة المشارِكة في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على جميع الأصعدة. |
We welcome the momentous results and encouraging progress in South Africa just outlined by His Excellency President Nelson Mandela, as well as those in the Middle East. | UN | إننا نرحب بالنتائج الهامة والتقدم المشجع في جنوب افريقيا التي أبرزها توا فخامة الرئيس نيلسون مانديلا، وأيضــا تلك الواقعة في الشرق اﻷوسط. |