Rule 96 further provides that restriction on the association of untried prisoners shall be limited to prevent contamination or conspiracy to defeat the ends of justice. | UN | وتنص القاعدة ٦٩ كذلك على قصر القيود على مخالطة السجناء غير المدانين على منع التلوث أو التآمر على تعطيل غايات العدالة. |
The ends of justice are not served by penalizing the people of Rwanda for the shortcomings of a United Nations prosecutor over whom they have no control. | UN | ولا يمكن أن تحقق غايات العدالة بمعاقبة شعب رواندا على قصور أحد مدعي اﻷمم المتحدة ممن ليس لهم سلطة عليه. |
Some would go to the ends of the Earth to protect their love. | Open Subtitles | البعض قد يذهبون إلى أقاصي الخليقة لحماية أحبائهم. |
Financial supervision should be applied at both ends of capital movements. | UN | فالرقابة المالية ينبغي أن تمارس في طرفي حركة رؤوس الأموال. |
You gotta roll it off the ends of your fingers, okay? | Open Subtitles | يجب أن ترمها بشكل دائري و تمدد أطراف أصابعك، هيا |
He will claw his way back from the ends of the Earth, unless we stop him before that can happen. | Open Subtitles | سوف يشق طريقه عائداً من أبعد نهايات الأرض ما لم نوقفه قبل حدوث ذلك |
The convergence of the last decade has come about by movement from both ends of the ideological spectrum. | UN | والتقارب الذي شهده العقد الماضي قد تحقق من خلال التحرك من نهايتي الطيف الإيديولوجي. |
Okay, welcome to an "ends of the Earth" live-streaming event. | Open Subtitles | " حسناً, مرحباً بكُم في " نهّايات الأرض في هذا الحدث الجامح |
Proposal 4: Measures to achieve the ends of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples | UN | الاقتراح 4: التدابير الرامية إلى تحقيق غايات الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية |
Thirdly, the office of the high commissioner should not be manipulated to achieve the political ends of any State. | UN | ثالثا، ينبغي ألا يحدث تلاعب بمكتب المفوض السامي لتحقيق غايات سياسية ﻷي دولة. |
Proposal 5. Measures to achieve the ends of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples | UN | الاقتراح 5- التدابير الرامية إلى تحقيق غايات إعلان الأمم المتحدة بشأن حقـوق الشعوب الأصلية |
A. Human Rights as the ends of government and the means of progress 5 | UN | ألف - حقوق الإنسان بوصفها غايات الحكومة وسبيلاً لإحراز التقدم 5 |
A. Human Rights as the ends of government and the means of progress | UN | ألف - حقوق الإنسان بوصفها غايات الحكومة وسبيلاً لإحراز التقدم |
Look, we all know he'll chase us to the ends of the Earth. | Open Subtitles | استمع, نحن جميعنا نعرف انه سوف يطاردنا إلى أقاصي الأرض |
Its top touched the sky, and it was visible to the ends of the earth. | Open Subtitles | عاليها يلامس السماء ويمكن رؤيتها من أقاصي الأرض |
It's why they put rubbers on the ends of pencils. | Open Subtitles | وهذا هو السبب لماذا وضعوا المطاط على طرفي الأقلام |
A lot of those people end up in my ambulance at both ends of their life, you know? | Open Subtitles | وهناك الكثير من هؤلاء الناس ينتهي بهم المطاف في سيارة إسعافي على طرفي حياتهم ، أوتعلم؟ |
Nope. No polish on the ends of the nails. See? | Open Subtitles | كلا ، لا يوجد طلاء على أطراف الأظافر أترى؟ |
Anchors hold the ends of the mainline to the seabed and the mainline lies across the seabed. | UN | وتثبت المراسي أطراف الخط الرئيسي بقاع البحار ويمتد الخط الرئيسي عبر قاع البحار. |
Could we be at more opposite ends of the shit spectrum? | Open Subtitles | هل من الممكن أن نكون في نهايات معاكسة للطيف؟ |
You've had us working on opposite ends of the same problem without telling us it's the same damn problem. | Open Subtitles | لقد جعلتنا نعمل على نهايات متناقضة لنفس المشكلة من دون إخبارنا أنّها نفس المشكلة اللعينة |
There's CCTV at both ends of your street. We'll go through the back. | Open Subtitles | هناك كامرات مراقبة في كلا نهايتي هذا الشارع، سنتسلّل من الخلف |
We're calling it "ends of the Earth." | Open Subtitles | سنقوم بتسميتهّا " نهّايات الأرض " |
And he may run with him to the ends of the earth, but the seed is already in the boy. | Open Subtitles | ومن الممكن أن يهرب بابنك الى اقاصي الارض ولكن بذرة سيد الظلام داخل بدن أبنك |
See, the sharp ends of the broken bones were preventing secure connection. | Open Subtitles | أترى ، النهايات الحادة للعظام المكسورة كانت تمنع الاتصال الآمن |
And I don't want to be like those rich couples in the movies that sit on opposite ends of a long table, just the two of us. | Open Subtitles | ولا أريد أن أكون كهؤلاء الأزواج الأثرياء في أفلام السينما الذين يجلسون على طرفيّ مائدة طويلة ونحن بمفردنا |