"ends of" - Translation from English to Arabic

    • غايات
        
    • أقاصي
        
    • طرفي
        
    • أطراف
        
    • نهايات
        
    • نهايتي
        
    • نهّايات
        
    • اقاصي
        
    • النهايات
        
    • طرفيّ
        
    Rule 96 further provides that restriction on the association of untried prisoners shall be limited to prevent contamination or conspiracy to defeat the ends of justice. UN وتنص القاعدة ٦٩ كذلك على قصر القيود على مخالطة السجناء غير المدانين على منع التلوث أو التآمر على تعطيل غايات العدالة.
    The ends of justice are not served by penalizing the people of Rwanda for the shortcomings of a United Nations prosecutor over whom they have no control. UN ولا يمكن أن تحقق غايات العدالة بمعاقبة شعب رواندا على قصور أحد مدعي اﻷمم المتحدة ممن ليس لهم سلطة عليه.
    Some would go to the ends of the Earth to protect their love. Open Subtitles البعض قد يذهبون إلى أقاصي الخليقة لحماية أحبائهم.
    Financial supervision should be applied at both ends of capital movements. UN فالرقابة المالية ينبغي أن تمارس في طرفي حركة رؤوس الأموال.
    You gotta roll it off the ends of your fingers, okay? Open Subtitles يجب أن ترمها بشكل دائري و تمدد أطراف أصابعك، هيا
    He will claw his way back from the ends of the Earth, unless we stop him before that can happen. Open Subtitles سوف يشق طريقه عائداً من أبعد نهايات الأرض ما لم نوقفه قبل حدوث ذلك
    The convergence of the last decade has come about by movement from both ends of the ideological spectrum. UN والتقارب الذي شهده العقد الماضي قد تحقق من خلال التحرك من نهايتي الطيف الإيديولوجي.
    Okay, welcome to an "ends of the Earth" live-streaming event. Open Subtitles " حسناً, مرحباً بكُم في " نهّايات الأرض في هذا الحدث الجامح
    Proposal 4: Measures to achieve the ends of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN الاقتراح 4: التدابير الرامية إلى تحقيق غايات الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    Thirdly, the office of the high commissioner should not be manipulated to achieve the political ends of any State. UN ثالثا، ينبغي ألا يحدث تلاعب بمكتب المفوض السامي لتحقيق غايات سياسية ﻷي دولة.
    Proposal 5. Measures to achieve the ends of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN الاقتراح 5- التدابير الرامية إلى تحقيق غايات إعلان الأمم المتحدة بشأن حقـوق الشعوب الأصلية
    A. Human Rights as the ends of government and the means of progress 5 UN ألف - حقوق الإنسان بوصفها غايات الحكومة وسبيلاً لإحراز التقدم 5
    A. Human Rights as the ends of government and the means of progress UN ألف - حقوق الإنسان بوصفها غايات الحكومة وسبيلاً لإحراز التقدم
    Look, we all know he'll chase us to the ends of the Earth. Open Subtitles استمع, نحن جميعنا نعرف انه سوف يطاردنا إلى أقاصي الأرض
    Its top touched the sky, and it was visible to the ends of the earth. Open Subtitles عاليها يلامس السماء ويمكن رؤيتها من أقاصي الأرض
    It's why they put rubbers on the ends of pencils. Open Subtitles وهذا هو السبب لماذا وضعوا المطاط على طرفي الأقلام
    A lot of those people end up in my ambulance at both ends of their life, you know? Open Subtitles وهناك الكثير من هؤلاء الناس ينتهي بهم المطاف في سيارة إسعافي على طرفي حياتهم ، أوتعلم؟
    Nope. No polish on the ends of the nails. See? Open Subtitles كلا ، لا يوجد طلاء على أطراف الأظافر أترى؟
    Anchors hold the ends of the mainline to the seabed and the mainline lies across the seabed. UN وتثبت المراسي أطراف الخط الرئيسي بقاع البحار ويمتد الخط الرئيسي عبر قاع البحار.
    Could we be at more opposite ends of the shit spectrum? Open Subtitles هل من الممكن أن نكون في نهايات معاكسة للطيف؟
    You've had us working on opposite ends of the same problem without telling us it's the same damn problem. Open Subtitles لقد جعلتنا نعمل على نهايات متناقضة لنفس المشكلة من دون إخبارنا أنّها نفس المشكلة اللعينة
    There's CCTV at both ends of your street. We'll go through the back. Open Subtitles هناك كامرات مراقبة في كلا نهايتي هذا الشارع، سنتسلّل من الخلف
    We're calling it "ends of the Earth." Open Subtitles سنقوم بتسميتهّا " نهّايات الأرض "
    And he may run with him to the ends of the earth, but the seed is already in the boy. Open Subtitles ومن الممكن أن يهرب بابنك الى اقاصي الارض ولكن بذرة سيد الظلام داخل بدن أبنك
    See, the sharp ends of the broken bones were preventing secure connection. Open Subtitles أترى ، النهايات الحادة للعظام المكسورة كانت تمنع الاتصال الآمن
    And I don't want to be like those rich couples in the movies that sit on opposite ends of a long table, just the two of us. Open Subtitles ولا أريد أن أكون كهؤلاء الأزواج الأثرياء في أفلام السينما الذين يجلسون على طرفيّ مائدة طويلة ونحن بمفردنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more