None the less, I do not believe that UNPROFOR should be given the mandate to enforce compliance with the safe-area regime. | UN | ومـــع ذلك، لا أعتقد أنه ينبغي أن توكل الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية ولاية إنفاذ الامتثال لنظام المناطق اﻵمنة. |
In fact, it did not even try to enforce compliance with its resolution, which was reduced to a farce. | UN | وفي حقيقة الأمر، لم يحاول حتى إنفاذ الامتثال لقراره، والذي تحول إلى مهزلة. |
Members of the Council called upon all Member States to enforce compliance with such sanctions. | UN | ودعا أعضاء المجلس جميع الدول الأعضاء إلى إنفاذ الامتثال لهذه الجزاءات. |
The tender opening committee and the local committee on contracts will enforce compliance with the time frames and report on any deviation | UN | وستقوم لجنة فتح العطاءات واللجنة المحلية للعقود بإنفاذ الامتثال للأطر الزمنية وإعداد تقرير بشأن أي انحرافات |
240. In paragraph 95, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it enforce compliance with procurement procedures. | UN | 240 - وفي الفقرة 95، وافقت الأونروا على توصية المجلس لها بأن تقوم بإنفاذ الامتثال لإجراءات الشراء. |
The CVM recognizes that it does not have the powers or the resources to enforce compliance with its determinations. | UN | وتقر لجنة الأوراق المالية بعدم امتلاكها السلطات أو الموارد اللازمة لإنفاذ الامتثال لقراراتها. |
However, we consider that a modern procurement function needs not just to set policy, but also enforce compliance with policy and promote consistent ways of working across the United Nations. | UN | إلا أننا نرى أنه يتعين ألا تقتصر وظيفة الشراء الحديثة على وضع السياسات، وإنما يلزمها أيضا إنفاذ الامتثال للسياسة وتعزيز اتساق أساليب العمل على نطاق الأمم المتحدة. |
enforce compliance with procurement procedures | UN | إنفاذ الامتثال لإجراءات الشراء |
In the Board's view, UNEP needs to enforce compliance with the standard United Nations contracting conditions for adequate competition. | UN | ويرى المجلس أن برنامج البيئة بحاجة إلى إنفاذ الامتثال لشروط الأمم المتحدة المعيارية للتعاقد لكفالة التنافس بالقدر الكافي. |
In the Board's view, UNEP needs to enforce compliance with the standard United Nations contracting conditions for adequate competition. | UN | ويرى المجلس أن برنامج البيئة بحاجة إلى إنفاذ الامتثال لشروط الأمم المتحدة المعيارية للتعاقد لكفالة التنافس بالقدر الكافي. |
enforce compliance with procurement procedures | UN | إنفاذ الامتثال لإجراءات الشراء |
The attorney general's office of each state has authority to enforce compliance with the state's fund-raising laws as well as its non-profit corporation laws under which organizations are created. | UN | ولمكتب المدعي العام في كل ولاية سلطة إنفاذ الامتثال لقوانين الولاية المتعلقة بجمع الأموال، وكذلك قوانينها المتعلقة بالشركات التي لا تبغي الربح والتي أنشئت بموجبها تلك المنظمات. |
Its participation in operations to enforce compliance with the ban on flights is still subject to parliamentary debate. | UN | ولا تزال مشاركة هولندا في العمليات المتعلقة بإنفاذ الامتثال للحظر المفروض على الرحلات الجوية قيدَ المناقشة في البرلمان. |
95. UNRWA agreed with the Board's recommendation that it enforce compliance with procurement procedures. | UN | 95 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس القائلة بأن تقوم الوكالة بإنفاذ الامتثال لإجراءات الشراء. |
348. In paragraph 95, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it enforce compliance with procurement procedures. | UN | 348 - في الفقرة 95، وافقت الأونروا على توصية المجلس لها بأن تقوم الوكالة بإنفاذ الامتثال لإجراءات الشراء. |
Marriage ceremonies are conducted by religious authorities, some of whom do not enforce compliance with the minimum age requirements, including these of their own religious law, particularly in northern Lebanon. | UN | وتقام حفلات الزواج على أيدي سلطات دينية، بعضها لا يقوم بإنفاذ الامتثال باشتراطات الحد الأدنى للسن، بما في ذلك تلك الواردة في تشريعاتهم الدينية، ولا سيما في شمال لبنان. |
The International Criminal Court was the only viable and universal mechanism to enforce compliance with and respect for international humanitarian law. | UN | وإن المحكمة الجنائية الدولية هي الآلية السليمة والعالمية الوحيدة الكفيلة بإنفاذ الامتثال للقانون الإنساني الدولي واحترامه. |
43. In paragraph 241, the Board recommended that UNFPA enforce compliance with its guidelines with regard to the timely submission of travel requests. | UN | 43 - في الفقرة 241، أوصى المجلس الصندوق بإنفاذ الامتثال لمبادئه التوجيهية الخاصة بتقديم طلبات السفر في الوقت المحدد. |
Government deploys labour inspectors in all the four regions to enforce compliance with this provision. | UN | وتنشر الحكومة مفتشي العمل في الأقاليم الأربعة جميعاً لإنفاذ الامتثال لهذا الحكم. |
29. The Compliance Committee was established in order to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol,. | UN | وقد أنشئت لجنة التنفيذ بغية تيسير وتعزيز وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول. |
45. In paragraph 101, the Board recommended that UNU should (i) enforce compliance with the directives on recovery of travel advances of staff members and (ii) formulate a policy governing the granting and settlement of travel advances of non-staff members. | UN | 45 - في الفقرة 101، أوصى المجلس بأن تقوم الجامعة بما يلي: ' 1` أن تطبق التقيد بالتوجيهات المتعلقة باسترداد سلف السفر الممنوحة للموظفين؛ ' 2` وأن تضع سياسة تنظم منح وتسوية سلف السفر الممنوحة لغير الموظفين. |
The capacity of regulators to enforce compliance with the law is terribly weak. | UN | فقدرة الجهات التنظيمية على فرض الامتثال جد محدودة. |