"enforce compliance with" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنفاذ الامتثال
        
    • بإنفاذ الامتثال
        
    • لإنفاذ الامتثال
        
    • وإنفاذ الامتثال
        
    • تطبق التقيد
        
    • فرض الامتثال
        
    None the less, I do not believe that UNPROFOR should be given the mandate to enforce compliance with the safe-area regime. UN ومـــع ذلك، لا أعتقد أنه ينبغي أن توكل الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية ولاية إنفاذ الامتثال لنظام المناطق اﻵمنة.
    In fact, it did not even try to enforce compliance with its resolution, which was reduced to a farce. UN وفي حقيقة الأمر، لم يحاول حتى إنفاذ الامتثال لقراره، والذي تحول إلى مهزلة.
    Members of the Council called upon all Member States to enforce compliance with such sanctions. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الدول الأعضاء إلى إنفاذ الامتثال لهذه الجزاءات.
    The tender opening committee and the local committee on contracts will enforce compliance with the time frames and report on any deviation UN وستقوم لجنة فتح العطاءات واللجنة المحلية للعقود بإنفاذ الامتثال للأطر الزمنية وإعداد تقرير بشأن أي انحرافات
    240. In paragraph 95, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it enforce compliance with procurement procedures. UN 240 - وفي الفقرة 95، وافقت الأونروا على توصية المجلس لها بأن تقوم بإنفاذ الامتثال لإجراءات الشراء.
    The CVM recognizes that it does not have the powers or the resources to enforce compliance with its determinations. UN وتقر لجنة الأوراق المالية بعدم امتلاكها السلطات أو الموارد اللازمة لإنفاذ الامتثال لقراراتها.
    However, we consider that a modern procurement function needs not just to set policy, but also enforce compliance with policy and promote consistent ways of working across the United Nations. UN إلا أننا نرى أنه يتعين ألا تقتصر وظيفة الشراء الحديثة على وضع السياسات، وإنما يلزمها أيضا إنفاذ الامتثال للسياسة وتعزيز اتساق أساليب العمل على نطاق الأمم المتحدة.
    enforce compliance with procurement procedures UN إنفاذ الامتثال لإجراءات الشراء
    In the Board's view, UNEP needs to enforce compliance with the standard United Nations contracting conditions for adequate competition. UN ويرى المجلس أن برنامج البيئة بحاجة إلى إنفاذ الامتثال لشروط الأمم المتحدة المعيارية للتعاقد لكفالة التنافس بالقدر الكافي.
    In the Board's view, UNEP needs to enforce compliance with the standard United Nations contracting conditions for adequate competition. UN ويرى المجلس أن برنامج البيئة بحاجة إلى إنفاذ الامتثال لشروط الأمم المتحدة المعيارية للتعاقد لكفالة التنافس بالقدر الكافي.
    enforce compliance with procurement procedures UN إنفاذ الامتثال لإجراءات الشراء
    The attorney general's office of each state has authority to enforce compliance with the state's fund-raising laws as well as its non-profit corporation laws under which organizations are created. UN ولمكتب المدعي العام في كل ولاية سلطة إنفاذ الامتثال لقوانين الولاية المتعلقة بجمع الأموال، وكذلك قوانينها المتعلقة بالشركات التي لا تبغي الربح والتي أنشئت بموجبها تلك المنظمات.
    Its participation in operations to enforce compliance with the ban on flights is still subject to parliamentary debate. UN ولا تزال مشاركة هولندا في العمليات المتعلقة بإنفاذ الامتثال للحظر المفروض على الرحلات الجوية قيدَ المناقشة في البرلمان.
    95. UNRWA agreed with the Board's recommendation that it enforce compliance with procurement procedures. UN 95 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس القائلة بأن تقوم الوكالة بإنفاذ الامتثال لإجراءات الشراء.
    348. In paragraph 95, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it enforce compliance with procurement procedures. UN 348 - في الفقرة 95، وافقت الأونروا على توصية المجلس لها بأن تقوم الوكالة بإنفاذ الامتثال لإجراءات الشراء.
    Marriage ceremonies are conducted by religious authorities, some of whom do not enforce compliance with the minimum age requirements, including these of their own religious law, particularly in northern Lebanon. UN وتقام حفلات الزواج على أيدي سلطات دينية، بعضها لا يقوم بإنفاذ الامتثال باشتراطات الحد الأدنى للسن، بما في ذلك تلك الواردة في تشريعاتهم الدينية، ولا سيما في شمال لبنان.
    The International Criminal Court was the only viable and universal mechanism to enforce compliance with and respect for international humanitarian law. UN وإن المحكمة الجنائية الدولية هي الآلية السليمة والعالمية الوحيدة الكفيلة بإنفاذ الامتثال للقانون الإنساني الدولي واحترامه.
    43. In paragraph 241, the Board recommended that UNFPA enforce compliance with its guidelines with regard to the timely submission of travel requests. UN 43 - في الفقرة 241، أوصى المجلس الصندوق بإنفاذ الامتثال لمبادئه التوجيهية الخاصة بتقديم طلبات السفر في الوقت المحدد.
    Government deploys labour inspectors in all the four regions to enforce compliance with this provision. UN وتنشر الحكومة مفتشي العمل في الأقاليم الأربعة جميعاً لإنفاذ الامتثال لهذا الحكم.
    29. The Compliance Committee was established in order to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol,. UN وقد أنشئت لجنة التنفيذ بغية تيسير وتعزيز وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول.
    45. In paragraph 101, the Board recommended that UNU should (i) enforce compliance with the directives on recovery of travel advances of staff members and (ii) formulate a policy governing the granting and settlement of travel advances of non-staff members. UN 45 - في الفقرة 101، أوصى المجلس بأن تقوم الجامعة بما يلي: ' 1` أن تطبق التقيد بالتوجيهات المتعلقة باسترداد سلف السفر الممنوحة للموظفين؛ ' 2` وأن تضع سياسة تنظم منح وتسوية سلف السفر الممنوحة لغير الموظفين.
    The capacity of regulators to enforce compliance with the law is terribly weak. UN فقدرة الجهات التنظيمية على فرض الامتثال جد محدودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus