The purpose of the mission was to study the country's efforts in dealing with the issue of enforced disappearances, including how it is addressing cases of enforced disappearances which occurred in the past. | UN | وكان الغرض من البعثة هو الوقوف على الجهود التي يبذلها البلد في معالجة مسألة الاختفاء القسري، بما في ذلك معرفة الكيفية التي تعالج بها حالات الاختفاء القسري التي وقعت في الماضي. |
The Committee is therefore not competent to consider enforced disappearances which commenced before that date. | UN | ومن ثم فإن اللجنة غير مختصة بالنظر في حالات الاختفاء القسري التي بدأت قبل ذلك التاريخ. |
1. The Committee shall have competence solely in respect of enforced disappearances which commenced after the entry into force of this Convention. | UN | 1- يقتصر اختصاص اللجنة على حالات الاختفاء القسري التي تبدأ بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ. |
1. The Committee shall have competence solely in respect of enforced disappearances which commenced after the entry into force of this Convention. | UN | 1 - يقتصر اختصاص اللجنة على حالات الاختفاء القسري التي تبدأ بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ. |
To date, the International Criminal Cooperation Service has had no cases of enforced disappearance to deal with. The Central Authority for International Criminal Cooperation would nevertheless be competent in principle to deal with enforced disappearances which did not constitute crimes against humanity. | UN | ولم تعالج دائرة التعاون الدولي في المجال الجنائي حتى الآن أي ملف خاص بالاختفاء القسري إلا أن السلطة المركزية للتعاون الدولي في المجال الجنائي هي السلطة المختصة من حيث المبدأ بحالات الاختفاء القسري التي لا تشكل جرائم ضد الإنسانية. |
1. The Committee shall have competence solely in respect of enforced disappearances which commenced after the entry into force of this Convention. | UN | 1- يقتصر اختصاص اللجنة على حالات الاختفاء القسري التي تبدأ بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ. |
1. The Committee shall have competence solely in respect of enforced disappearances which commenced after the entry into force of this Convention. | UN | 1 - يقتصر اختصاص اللجنة على حالات الاختفاء القسري التي تبدأ بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ. |
2. If a State becomes a party to this Convention after its entry into force, the obligations of that State vis-à-vis the Committee shall relate only to enforced disappearances which commenced after the entry into force of this Convention for the State concerned. | UN | 2 - إذا أصبحت دولة ما طرفا في هذه الاتفاقية بعد بدء نفاذها، تكون التزاماتها إزاء اللجنة قاصرة على حالات الاختفاء القسري التي بدأت بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها. |
267. Prior to the period under review, all enforced disappearances which reportedly occurred on the territory of Serbia and Montenegro were transmitted by the Working Group to the Government of Serbia and Montenegro. | UN | 267- أحال الفريق العامل إلى حكومة صربيا والجبل الأسود، قبل فترة الإبلاغ قيد الاستعراض، جميع حالات الاختفاء القسري التي يُدّعى أنها حدثت على إقليم صربيا والجبل الأسود. |
374. Prior to the period under review, all enforced disappearances which reportedly occurred on the territory of Serbia and Montenegro were transmitted by the Working Group to the Government of Serbia and Montenegro. | UN | 374- قبل الفترة المستعرضة، أحال الفريق العامل إلى حكومة صربيا والجبل الأسود جميع حالات الاختفاء القسري التي أبلغ عن حدوثها في إقليم صربيا والجبل الأسود. |
16. Commends in particular the efforts of Governments which investigate and/or develop appropriate mechanisms to investigate any cases of enforced disappearances which are brought to their attention, and encourages all the Governments concerned to expand their efforts in this area; | UN | ٦١- تثني بوجه خاص على جهود الحكومات التي تحقق في أي حالة من حالات الاختفاء القسري التي تُعرض عليها، أو تستحدث آليات مناسبة للتحقيق فيها وتشجع جميع الحكومات المعنية على التوسﱡع في جهودها في هذا المجال؛ |
92. The situation had given rise to a large number of enforced disappearances, which were currently being looked into by Algeria together with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. | UN | 92- وأضاف السيد بارة أن هذا الوضع قد تسبب في عدد كبير من حالات الاختفاء القسري التي تخضع الآن للمتابعة من قبل الجزائر والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
6. This report, in commenting on the articles of the Convention, therefore takes into account the fact that they are applicable solely to enforced disappearances which may have commenced after 23 December 2010. | UN | 6- وعليه، يضع هذا التقرير في الحسبان، في سياق التعليق على مواد الاتفاقية، أن هذه المواد لا تنطبق إلا على حالات الاختفاء القسري التي قد تكون بدأت بعد تاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
101. However, while the Group understands the difficulties involved in gathering the information necessary to determine the whereabouts of victims of enforced disappearances which occurred some 20 years ago, the over 3,000 outstanding cases which are still unelucidated remain a matter of serious concern. | UN | ١٠١- وعلى الرغم من تفهم الفريق للصعوبات التي ينطوي عليها جمع المعلومات اللازمة لتحديد أماكن وجود ضحايا حالات الاختفاء القسري التي حدثت قبل ٠٢ سنة تقريبا، فإنه يرى مع ذلك أن الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها ٠٠٠ ٣ حالة والتي لم يتم بعد استجلاؤها ما زالت تشكل مصدر قلق بالغ. |
5. Expresses its appreciation to those Governments that are investigating, have developed or are developing appropriate mechanisms to investigate any cases of enforced disappearances which are brought to their attention, and urges all the Governments concerned to expand their efforts in this area; | UN | 5 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي تحقق في جميع حالات الاختفاء القسري التي تصل إلى علمها أو التي وضعت الآليات المناسبة لإجراء تلك التحقيقات أو تعكف على وضعها، وتحث جميع الحكومات المعنية على أن توسع نطاق جهودها في هذا الميدان؛ |
5. Expresses its appreciation to those Governments that are investigating, have developed or are developing appropriate mechanisms to investigate any cases of enforced disappearances which are brought to their attention, and urges all the Governments concerned to expand their efforts in this area; | UN | 5 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي تحقق في جميع حالات الاختفاء القسري التي تصل إلى علمها أو التي وضعت الآليات المناسبة لإجراء تلك التحقيقات أو تعكف على وضعها، وتحث جميع الحكومات المعنية على أن توسع نطاق جهودها في هذا الميدان؛ |
24. In respect of allegations of enforced disappearances in the Nuba mountains area, the Minister of Justice formed in 1996 a committee to investigate cases of enforced disappearances which the chairman of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances claimed to have happened in the Nuba mountains area. | UN | 24- أما فيما يتعلق بدعاوى الاختفاء القسري في مناطق جبال النوبة، فقد شكَّل وزير العدل في عام 1996 لجنة للتحقيق والتقصي في حالات الاختفاء القسري التي ادعى رئيس الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو اللاطوعي حدوثها في مناطق جبال النوبة. |
4. In this regard, it should be recalled that article 35.1 of the Convention provides that the Committee " shall have competence solely in respect of enforced disappearances which commenced after the entry into force of this Convention " . | UN | 4- وينبغي التذكير في هذا الصدد بأن المادة 35-1 من الاتفاقية تنص على أنْ " يقتصر اختصاص اللجنة على حالات الاختفاء القسري التي تبدأ بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ " . |
Recalling article 35, paragraph 2, that " if a State becomes a party to this Convention after its entry into force, the obligations of that State vis-à-vis the Committee shall relate only to enforced disappearances which commenced after the entry into force of this Convention for the State concerned " , | UN | وإذ تشير إلى الفقرة 2 من المادة 35 التي تنص على أنه " إذا أصبحت دولة ما طرفاً في هذه الاتفاقية بعد بدء نفاذها، تكون التزاماتها إزاء اللجنة قاصرة على حالات الاختفاء القسري التي بدأت بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها " ، |
The Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances visited Timor-Leste from 7 to 14 February 2011. The purpose of the visit was to learn about the efforts made to address enforced disappearances which occurred in the past. | UN | قام الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بزيارة إلى تيمور ليشتي في الفترة من 7 إلى 14 شباط/فبراير 2011. وكان الغرض من الزيارة هو التعرف على ما بُذل من جهود لمعالجة حالات الاختفاء القسري التي وقعت في الماضي. |
20. Mr. Garcé García y Santos said that the Committee should examine the issue of information regarding enforced disappearances which had occurred before 23 December 2010. | UN | 20- السيد غارسي غارسيا أي سانتوس قال إن اللجنة ينبغي أن تبحث مسألة المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري التي وقعت قبل 23 كانون الأول/ديسمبر 2010. |