ويكيبيديا

    "enhanced monitoring" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز رصد
        
    • تعزيز الرصد
        
    • وتعزيز رصد
        
    • تحسين الرصد
        
    • وتحسين مراقبة
        
    • وتعزيز الرصد
        
    • تحسين رصد
        
    • تعزيز الرقابة
        
    • تعزيز عملية الرصد
        
    • بتعزيز الرصد
        
    • معزز للرصد
        
    • والرصد المعزز
        
    • تعزيز أنشطة الرصد
        
    :: Enhanced monitoring and control of the supply, storage and use of 3.5 million litres of fuel UN :: تعزيز رصد ومراقبة توريد وتخزين واستخدام 3.5 ملايين لتر من الوقود
    As envisaged, that decentralization of operations has enabled Enhanced monitoring of the activities of the European Office. UN وأتاح نقل المسؤوليات التشغيلية تعزيز رصد أنشطة المكتب اﻷوروبي، على النحو المتوخى.
    34. With respect to operational costs, the issue of construction in missions required Enhanced monitoring and oversight. UN 34 - وفي ما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، قال إن مسألة التشييد في البعثات تتطلب تعزيز الرصد والرقابة.
    Ten arms embargoes imposed by the Security Council are currently in place; they are overseen by sanctions committees, with Enhanced monitoring provided by panels of experts established by the Council and appointed by the Secretary-General. UN وفي الوقت الراهن، يجري تنفيذ عشرة نُظم لحظر توريد الأسلحة فرضها مجلس الأمن، تشرف عليها لجان الجزاءات، مع تعزيز الرصد عن طريق أفرقة خبراء ينشئها المجلس ويعيّنها الأمين العام.
    The lower output was attributable to the repatriation of contingents; the closing of 1 camp; and the Enhanced monitoring of vehicle fleet and consumption UN يعزى انخفاض الناتج إلى إعادة الوحدات العسكرية إلى الوطن؛ وإغلاق معسكر واحد؛ وتعزيز رصد أسطول المركبات والاستهلاك المتصل بها
    Enhanced monitoring and reporting at the country level and better integration of a human rights-based approach werewas also requested. UN وطُلب أيضا تحسين الرصد والإبلاغ على الصعيد القطري والأخذ على نحو أفضل بنهج قائم على حقوق الإنسان.
    As envisaged, that decentralization of operations has enabled Enhanced monitoring of the activities of the European Office. UN وأتاح نقل المسؤوليات التشغيلية تعزيز رصد أنشطة المكتب اﻷوروبي، على النحو المتوخى.
    The Cancun Agreements also provide for Enhanced monitoring and review of the effectiveness of, and the institutional arrangements for, capacity-building. UN وتنص اتفاقات كانكون أيضاً على تعزيز رصد واستعراض فعالية بناء القدرات وترتيباته المؤسسية.
    The establishment of a Director-level post to evaluate field uniformed personnel would ensure Enhanced monitoring and evaluation of the use of uniformed resources in peacekeeping, including training and operational readiness. UN وسيكفل إنشاء وظيفة برتبة مدير لتقييم الأفراد النظاميين الميدانيين تعزيز رصد وتقييم استخدام الموارد النظامية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك التدريب والتأهب للعمليات.
    That decentralization of operations has enabled Enhanced monitoring of the activities of the European Office through the Division of Administration and Common Services of the United Nations Office at Vienna. UN ومكّن إلغاء مركزية المسؤولية عن العمليات من تعزيز رصد أنشطة المكتب الأوروبي من خلال شعبة الإدارة والخدمات المشتركة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    :: Enhanced monitoring of the impact of humanitarian assistance UN تعزيز رصد أثر المساعدة الإنسانية
    Enhanced monitoring of the impact of humanitarian assistance UN :: تعزيز رصد تأثير المساعدة الإنسانية
    UNV recognizes the need for Enhanced monitoring and evaluation for better results orientation. UN 74 - يسلم برنامج متطوعي الأمم المتحدة بضرورة تعزيز الرصد والتقييم من أجل تعزيز التوجه القائم على النتائج.
    The costeffective delivery of programmes should be further enhanced, including through greater utilization of capacities of developing countries in the implementation of specific activities and by Enhanced monitoring and evaluation. UN :: وينبغي زيادة تعزيز إنجاز البرامج الفعالة من حيث التكلفة، بما في ذلك من خلال زيادة استخدام قدرات البلدان النامية على تنفيذ أنشطة محددة وكذلك من خلال تعزيز الرصد والتقييم.
    He offered Enhanced monitoring of the Line of Control on both sides in Kashmir, and he proposed the maintenance of an arms balance, both in conventional and non-conventional sectors, between India and Pakistan. UN وعرض تعزيز الرصد لخط المراقبة على الجانبين في كشمير، واقترح الحفاظ على توازن في الأسلحة، في القطاعات التقليدية وغير التقليدية بين الهند وباكستان.
    73. Many delegations underlined the need for Enhanced monitoring, control and surveillance. UN 73 - وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى تعزيز الرصد والمراقبة والإشراف.
    " I would also like to clarify that in paragraph 17, last sentence, the concept of Enhanced monitoring and reporting at the country level is entirely separate from the integration of a human-rights based approach into the draft UNDP strategic plan. UN " وأود أيضا أن أوضح أن مفهوم تعزيز الرصد والإبلاغ على الصعيد القطري، الوارد في الجملة الأخيرة في الفقرة 17، منفصل تماما عن إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في مشروع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It noted that the scope of the consolidated appeal for 2008 focused on delivering humanitarian assistance, increased protection of civilians, Enhanced monitoring and reporting on the humanitarian situation and the strengthening of United Nations humanitarian coordination structures. UN ولاحظت أن نطاق عمل النداء الموحد لعام 2008 يركز على تقديم المساعدة الإنسانية، وتوفير حماية أكبر للمدنيين، وتعزيز رصد الأوضاع الإنسانية وإعداد تقارير عنها، وتعزيز هياكل تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    However, the Bureau's overall approach has been to equate effectiveness exclusively with Enhanced monitoring and compliance. UN بيد أن النهج الإجمالي الذي اتبعه المكتب قد تمثل في النظر إلى مسألة الفعالية باعتبارها تقتصر على تحسين الرصد والامتثال.
    The main objective for the biennium will be further improvement in the accuracy of accounting and budgetary data, focusing on a more systematic review of unliquidated obligations, Enhanced monitoring of expenditures, enhancement of the reporting capacity of the Integrated Management Information System (IMIS) and reduction in the backlog of inter-office vouchers and receivables. UN والهدف الرئيسي للمكتب في فترة السنتين يتمثل في زيادة تحسين الدقة في بيانات المحاسبة والميزانية، والتركيز على زيادة الطابع المنهجي لمراجعة الالتزامات غير المصفاة، وتحسين مراقبة النفقات، وتعزيز قدرة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على اﻹبلاغ، وتخفيض المتراكم من قسائم الصرف الداخلية وحسابات القبض.
    Such key components would include: a participatory drugs policy; the collection of disaggregated data; and Enhanced monitoring and accountability. UN وستشمل هذه العناصر: سياسة للأدوية قائمة على المشاركة؛ جمع بيانات مجزأة؛ وتعزيز الرصد والمساءلة.
    Strategy: The strategy for the biennium 2008 - 2009 will be to focus on the Enhanced monitoring of the implementation of the Convention, to strengthen coordination and dialogue at different levels, and to advance the consultative processes. UN الاستراتيجية: تتمثل استراتيجية فترة السنتين 2008-2009 في التركيز على تحسين رصد تنفيذ الاتفاقية، وتعزيز التنسيق والحوار على مختلف الصُعُد، وتطوير العمليات الاستشارية.
    The detection of aid misuse has increased and indicates Enhanced monitoring and risk management. UN وقد ازدادت إمكانية الكشف عن إساءة استخدام المعونة، وهذا يشير إلى تعزيز الرقابة وإدارة المخاطر.
    Enhanced monitoring and control of the supply, storage and use of 3.5 million litres of fuel UN تعزيز عملية الرصد والرقابة على توريد وتخزين واستخدام 3.5 ملايين لتر من الوقود
    New Zealand will implement the Enhanced monitoring obligation through new legislation that will come into force on 30 June 2013, by placing obligations on financial institutions to undertake more robust customer identification, monitoring of transactions, record-keeping and reporting of suspicious transactions. UN وسوف تنفذ نيوزيلندا الالتزام المتعلق بتعزيز الرصد من خلال سن قانون جديد يدخل حيز النفاذ في 30 حزيران/يونيه 2013، يُلزِم المؤسسات المالية بتشديد إجراءات التعرف على هوية العملاء ورصد المعاملات وحفظ السجلات والإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    An Enhanced monitoring and accountability system will be used to ensure that programme standards related to gender are met. UN وسيُستخدم نظام معزز للرصد والمساءلة لضمان الوفاء بمعايير البرامج المتعلقة بنوع الجنس.
    Enhanced monitoring of the human rights aspect. UN والرصد المعزز لجانب حقوق الإنسان.
    This approach stresses the need for Enhanced monitoring activities that can be used not only to establish and measure indicators of progress but also as an early warning system on issues requiring corrective action. UN ويركز هذا النهج على الحاجة إلى تعزيز أنشطة الرصد التي يمكن استعمالها، لا في وضع وقياس مؤشرات التقدم فحسب، بل بوصفها أيضا نظاما للتنبيه المبكر إلى القضايا التي تتطلب إجراء تصحيحيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد