ويكيبيديا

    "enhanced technical assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز المساعدة التقنية
        
    • مساعدة تقنية معززة
        
    • المساعدة التقنية المعززة
        
    • مساعدة تقنية معزّزة
        
    • تعزيز تقديم المساعدة التقنية
        
    • وتعزيز المساعدة التقنية
        
    In this respect, the Modalities provide for enhanced technical assistance and capacity-building support, with the understanding that the commitment by developed countries to provide such support is not open ended. UN وفي هذا الصدد، تنص الطرائق على تعزيز المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات، على أن يكون من المفهوم أن التزام البلدان المتقدمة بتقديم هذا الدعم ليس التزاماً مفتوحاً.
    The need for enhanced technical assistance was recognized. UN كما اعترف بضرورة تعزيز المساعدة التقنية.
    National ownership in rule of law activities was important, as was strengthening the capacity of Member States to implement their international obligations, including through enhanced technical assistance and capacity-building. UN وأوضح أن للملكية الوطنية أهميتها في أنشطة سيادة القانون، وأنه من المهم كذلك تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ التزاماتها الدولية بوسائل منها تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    National ownership in rule of law activities was important, as was strengthening the capacity of Member States to implement their international obligations, including through enhanced technical assistance and capacity-building. UN وأوضح أن للملكية الوطنية أهميتها في أنشطة سيادة القانون، وأنه من المهم كذلك تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ التزاماتها الدولية بوسائل منها تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    In a ministerial communiqué – a first for the Council – it stressed the need for further efforts for trade liberalization through the World Trade Organization, coupled with the need to provide enhanced technical assistance to developing countries. UN وأكد في بيان وزاري، كان اﻷول من نوعه بالنسبة إلى المجلس، ضرورة زيادة الجهود الرامية إلى تحرير التجارة عن طريق منظمة التجارة العالمية، باﻹضافة إلى ضرورة تقديم مساعدة تقنية معززة إلى البلدان النامية.
    56. There was a need for enhanced technical assistance in modern mine-action technology. UN 56- وقال إن ثمة حاجة إلى تعزيز المساعدة التقنية في مجال التكنولوجيا الحديثة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    enhanced technical assistance/capacity-building was needed. UN فثمة حاجة إلى تعزيز المساعدة التقنية/بناء القدرات.
    122. Delegations agreed that enhanced technical assistance and capacity-building with respect to maritime security and safety were required. UN 122 - اتفقت الوفود على أنه يلزم تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات فيما يخص الأمن البحري والسلامة البحرية.
    He sought enhanced technical assistance for the States of the region to support their efforts to ratify and implement the Convention and its Protocols. UN والتمس تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى دول المنطقة من أجل دعم جهودها الرامية إلى التصديق على الاتفاقية وبروتوكوليها وتنفيذها.
    The group recognizes the need to strengthen support to Member States, upon their request, in the domestic implementation of the Strategy through enhanced technical assistance and capacity-building. UN وتسلم المجموعة بضرورة تعزيز دعم الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في التنفيذ المحلي للاستراتيجية عن طريق تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرة.
    We believe that there is potential to scale up Aid for Trade in such a way as to address the needs of land-locked developing countries, in particular through enhanced technical assistance. UN ونعتقد أن ثمة إمكانية لزيادة المعونة لصالح التجارة بطريقة تكفل تلبية احتياجات البلدان النامية غير الساحلية، وبخاصة من خلال تعزيز المساعدة التقنية.
    As mandated by paragraph 98 of the São Paulo Consensus, enhanced technical assistance should be provided to developing and transition economies prior to, during and in the follow-up to WTO accession. UN ووفقاً للولاية المنصوص عليها في الفقرة 98 من توافق آراء ساو باولو، ينبغي تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية قبل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وأثناء عملية الانضمام وفي سياق متابعة هذا الانضمام.
    38. In Doha, WTO Ministers recognized the case for a multilateral agreement on transparency in government procurement and the need for enhanced technical assistance and capacity-building in this area. UN 38 - سلّم وزراء منظمة التجارة العالمية في الدوحة بالحاجة إلى اتفاق متعدد الأطراف بشأن الشفافية في المشتريات الحكومية والحاجة إلى تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في هذا المجال.
    In this respect, the Modalities provide for enhanced technical assistance and capacity building support, with the understanding that the commitment by developed countries to provide such support is not open ended. Collaborative efforts by international agencies, including UNCTAD, are called for to ensure effective, operational and coherent technical assistance and capacity building. UN وفي هذا الصدد تنص الطرائق على تعزيز المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات، على أن يكون مفهوماً أن التزام البلدان المتقدمة بتقديم هذا الدعم ليس مفتوحاً، ويستدعي ضمان المساعدة التغطية الفعالة والعملية والمتسقة وبناء القدرات جهوداً تعاونية من جانب الوكالات الدولية ومن بينها الأونكتاد.
    Also, the declaration recognizes the case for " further expediting the movement, release and clearance of goods, including goods in transit, and the need for enhanced technical assistance and capacity building in this area " . UN ويسلّم الإعلان أيضاً بأهمية " المزيد من التعجيل بنقل السلع والإفراج عنها والتخليص عليها، بما في ذلك السلع التي تنقل بالمرور العابر، وضرورة تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في هذا المجال " .
    6. Stresses the importance of adherence to the rule of law at the national level and the need to strengthen support to Member States, upon their request, in the domestic implementation of their respective international obligations through enhanced technical assistance and capacity-building; UN 6 - تؤكد أهمية التقيد بسيادة القانون على الصعيد الوطني وضرورة تعزيز الدعم الذي يقدم إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، فيما يتعلق بتنفيذ كل منها لالتزاماته الدولية على المستوى المحلي من خلال تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات؛
    7. Stresses the importance of adherence to the rule of law at the national level and the need to strengthen support to Member States, upon their request, in the domestic implementation of their respective international obligations through enhanced technical assistance and capacity-building; UN 7 - تؤكد أهمية التقيد بسيادة القانون على الصعيد الوطني وضرورة تعزيز الدعم الذي يقدم إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، فيما يتعلق بتنفيذ كل منها لالتزاماته الدولية على المستوى المحلي من خلال تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات؛
    The work programme would provide, in line with paragraph 27 of the Doha Ministerial Declaration, enhanced technical assistance and capacity building with long-term sustainable impact to further expedite the movement, release and clearance of goods, including goods in transit. UN وسيوفر برنامج العمل هذا، تمشياً مع الفقرة 27 من إعلان الدوحة الوزاري، مساعدة تقنية معززة وبناء للقدرات يكون لهما تأثير مستدام طويل الأجل بهدف زيادة التعجيل في حركة البضائع بما فيها بضائع المرور العابر، والإفراج عنها وتخليصها.
    19. We call for the provision of enhanced technical assistance to those landlocked developing countries that are still outside the rules-based multilateral trading system and wish to accede to the World Trade Organization (WTO). UN 19 - وندعو إلى تقديم المساعدة التقنية المعززة لتلك البلدان النامية غير الساحلية التي لا تزال خارج النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد وترغب في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    (g) The strengthening of international, regional and national partnerships, including with the private sector and academic institutions, with a view to delivering enhanced technical assistance for the prevention and combating of cybercrime in developing countries. UN (ز) تعزيز الشراكات على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية، بما في ذلك الشراكات مع القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية، من أجل تقديم مساعدة تقنية معزّزة من أجل منع الجرائم السيبرانية ومكافحتها في البلدان النامية.
    Accordingly, the Commission calls on UNCTAD to provide enhanced technical assistance to potential beneficiary countries in the areas of trade negotiations, human and institutional capacity building, and policy analysis and development. UN وبالتالي تدعو اللجنة الأونكتاد إلى تعزيز تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان المستفيدة المحتملة في مجالات المفاوضات التجارية، وبناء القدرات البشرية والمؤسسية، وتحليل السياسات العامة وتطويرها.
    Achieving the objectives and goals of the Brussels Programme of Action by 2010 requires increased efforts by the least developed countries and scaled-up official development assistance, full debt cancellation, fair trade and enhanced technical assistance from donors. UN ويتطلب تحقيق غايات وأهداف برنامج عمل بروكسل بحلول عام 2010 تعزيز الجهود المبذولة من جانب أقل البلدان نموا وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وإلغاء الديون إلغاء تاما، ووجود التجارة العادلة، وتعزيز المساعدة التقنية من قبل المانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد