As a rule, the insurer will not pay for any enhancements above those that it deems mandatory. | UN | وكقاعدة عامة، لن تدفع شركة التأمين مبالغ لإجراء أي تحسينات فوق التحسينات التي تعتبرها إلزامية. |
Implementation of security enhancements, phase I. Note by the Secretariat | UN | تنفيذ المرحلة الأولى من التحسينات الأمنية. مذكّرة من الأمانة |
Ongoing enhancements as new requirements and technologies become available. | UN | وسيتواصل إدخال التحسينات حسب توفر الاحتياجات والتكنولوجيات الجديدة. |
enhancements are continuously being made to the funds monitoring tool to expand its usage across missions and at Headquarters. | UN | ويجري باستمرار إدخال تحسينات على أداة رصد الأموال لتوسيع قاعدة استخدامها على نطاق جميع البعثات وفي المقر. |
enhancements and refinements to the conference-servicing infrastructure of the new building have also been completed during the year. | UN | واكتمل خلال العام المذكور أيضا إدخال تعزيزات وتحسينات على الهياكل الأساسية لخدمة المؤتمرات في المبنى الجديد. |
The security enhancements at the eastern perimeter have been incorporated in revised design documents for the Conference Building. | UN | وقد أُدرجت التعزيزات الأمنية عند السور الشرقي في وثائق التصميم المنقحة لمبنى المؤتمرات. |
Ongoing enhancements as new requirements and technologies become available. | UN | وسيتواصل إدخال التحسينات حسب توفر الاحتياجات والتكنولوجيات الجديدة. |
It is therefore recommended that States consider the following enhancements, where appropriate: | UN | وبالتالي، يوصى بأن تنظر الدول في التحسينات التالية حيثما يكون مناسبا: |
Further enhancements are planned for 2011. | UN | ومن المخطط إجراء مزيد من التحسينات في عام 2011. |
The enhancements are mainly related to intrusion detection, video surveillance, access control and infrastructure improvements. | UN | وتتصل التحسينات بشكل رئيسي بكشف حالات التسلّل والمراقبة بالفيديو ومراقبة الدخول وتحسينات الهياكل الأساسية. |
The Committee reiterates its recommendation that such enhancements be kept to the required minimum. | UN | وتكرر اللجنة توصيتها بالإبقاء على هذه التحسينات عند الحد الأدنى المطلوب. |
The implementation of technical enhancements will be impaired by the lack of available expertise, and testing and ensuring acceptance by users will be more difficult and time-consuming. | UN | وسوف يتعطل تنفيذ التحسينات التقنية بسبب نقص الخبرات الفنية المتاحة، وسوف تصعب أكثر عملية الاختبار وضمان القبول من جانب المستعملين وسوف تستغرق وقتاً أطول. |
These enhancements will help to facilitate the testimony of children and other vulnerable witnesses and reduce some of the difficulties of the court experience. | UN | ومن شأن هذه التحسينات أن تساعد على تيسير إدلاء الأطفال والشهود الآخرين المعرَّضين للأذى بإفاداتهم، وتقليل بعض الصعوبات الملازمة للمرور بتجربة المحكمة. |
Three enhancements in particular are noteworthy for the impact they have had on productivity of programme oversight functions: | UN | ويجدر بالذكر بصورة خاصة ثلاثة تحسينات لما لهما من أثر على الإنتاجية في مهام مراقبة البرنامج: |
Organization of an annual conference to provide training to technical coordinators on Inspira enhancements for the benefit of all field operations | UN | تنظيم مؤتمر سنوي لتقديم التدريب للمنسقين التقنيين بشأن تحسينات نظام إنسبيرا لفائدة كافة العمليات الميدانية |
Planning continued across all areas of the security sector, with vital enhancements to the national security force and Somali police force. | UN | وتواصلت عمليات التخطيط في جميع مجالات قطاع الأمن مع تقديم تعزيزات حيوية إلى قوة الأمن الوطني وقوة الشرطة الصومالية. |
Breast enhancements and nose jobs. Oh, you need to fix that attitude. | Open Subtitles | ـ تعزيزات الثدي، وتجميل الأنف ـ أنت بحاجة لتغيير رأيك هذا |
An overview of the security enhancements undertaken in 2011 is provided in paragraphs 18 to 20 of the report of the Secretary-General. | UN | وترد لمحة عامة عن التعزيزات الأمنية التي أجريت في عام 2011 في الفقرات من 18 إلى 20 من تقرير الأمين العام. |
(i) Provision of programming and implementing enhancements to IMIS; | UN | ' 1` توفير التعزيزات في البرمجة والتنفيذ لنظام المعلومات الإدارية المتكامل؛ |
Supplementary estimates for the biennium 2004-2005 for security enhancements. | UN | التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005 الخاصة بالتحسينات الأمنية. |
:: Continuous improvement programme: quality culture, enhancements within operating budgets | UN | :: برنامج التحسين المستمر: ثقافة الجودة، والتحسينات في إطار ميزانيات التشغيل |
For the release of the second wave and enhancements planned, the continuation of general temporary assistance for six months is requested. | UN | ويتمثل الغرض من طلب استمرار وظيفة المساعدة العامة المؤقت في تحقيق إطلاق الموجة والتعزيزات الثانية المقررة. |
It expressed support for the three principal programme enhancements currently being developed. | UN | وهي تعرب عن تأييدها للتحسينات البرنامجية الرئيسية الثلاثة الجاري استحداثها حالياً. |
Several of the Atlas wave 2 enhancements are expected to be completed in 2006 or early 2007. | UN | ومن المتوقع إنجاز عدد من عمليات تعزيز الموجة 2 لنظام أطلس في عام 2006 أو في أوائل عام 2007. |
40. Expresses concern that the Secretary-General did not provide to the General Assembly detailed information regarding security enhancements; | UN | 40 - تعرب عن القلق لأن الأمين العام لم يقدم إلى الجمعية العامة معلومات مفصلة عن إجراءات تعزيز الأمن؛ |
Project completed. Ongoing enhancements as new technologies become available. | UN | اكتمل المشروع، وتتواصل عمليات التحسين حسب توفر التكنولوجيات الجديدة. |
Independent developments and different practices have led to enhancements to this application in New York, Geneva, Vienna and Nairobi. | UN | وقد أدت التطورات المستقلة والممارسات المختلفة إلى عمليات تحسين لهذا البرنامج التطبيقي في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي. |
The Board was informed that all issues related to enhancements to Release 2 had been resolved. | UN | وأبلغ المجلس بأن جميع المسائل المتصلة بتحسينات اﻹصدار ٢ قد حُلت. |
(vi) Other locally or otherwise available material enhancements. | UN | `6` مواد مُحَسِّنة أخرى متاحة محلياً أو بطريقة أخرى. |
Some revisions related to genuine project enhancements which could not have been anticipated. | UN | وكانت بعض التنقيحات تتعلق بتعزيزات حقيقية في المشروع كان من غير الممكن توقعها. |