If we are to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015, we must face this enormous challenge now. | UN | وإذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، يتعين علينا مواجهة هذا التحدي الهائل الآن. |
Today, we face the enormous challenge posed by the current unjust, unequal and unsustainable international order. | UN | واليوم، نواجه التحدي الهائل الذي يشكله النظام الدولي غير العادل غير المتكافئ وغير المستدام. |
The secretariat would do everything within its power to meet the enormous challenge ahead, under the guidance of the intergovernmental machinery. | UN | وأما الأمانة فسوف تفعل كل ما في وسعها لمواجهة التحدي الهائل القادم بتوجيه من الآلية الحكومية الدولية. |
For Djibouti, survival alone has consistently presented an enormous challenge. | UN | وبالنسبة لجيبوتي، فإن مجرد البقاء يمثل دائما تحديا هائلا. |
The Movement is acutely aware of the enormous challenge facing Lebanon resulting from the 1.2 million cluster munitions launched by Israel during its aggression against Lebanon in 2006. | UN | وتدرك الحركة إدراكا عميقا التحديات الهائلة التي تواجه لبنان من جراء الذخائر العنقودية التي أطلقتها إسرائيل أثناء عدوانها على لبنان في عام 2006 والتي يبلغ عددها 1.2 مليون قنبلة. |
In the light of the foregoing it must be said that, for Chile, ratifying this Convention was an enormous challenge. | UN | وفي ضوء ما تقدم ذكره لا بد من القول إن التصديق على هذه الاتفاقية مثل تحدياً هائلاً لشيلي. |
In many African countries, broad stakeholder involvement in infrastructure provision is an enormous challenge. | UN | وثمة تحد هائل في العديد من البلدان الأفريقية يتمثل في توسيع مشاركة أصحاب المصلحة في توفير الهياكل الأساسية. |
We shall not shirk from the enormous challenge of achieving the consensus required to ensure the total elimination of nuclear weapons. | UN | ولن نتوانى عن مواجهة التحدي الكبير الذي يعترض التوصل إلى توافق الآراء اللازم لكفالة التخلص الكامل من الأسلحة النووية. |
UNHCR, under the remarkable leadership of the High Commissioner, has met this enormous challenge with great dedication and with considerable success. | UN | وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تحت القيادة البارزة للمفوضة السامية، بالتصدي لهذا التحدي الهائل بتفان كبير وبنجاح ملحوظ. |
He therefore appeals to the international community to be available as a supportive partner for this enormous challenge. | UN | ولذلك فإنه يناشد المجتمع الدولي أن يكون رهن الإشارة كشريك مؤازر لمواجهة هذا التحدي الهائل. |
They will not be able to meet this enormous challenge themselves. | UN | ولن يتمكن الطرفان من التصدي لهذا التحدي الهائل من تلقاء نفسيهما. |
In addition, we now see the enormous challenge and uncertainty in Iraq following the war there. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نشهد الآن التحدي الهائل وعدم التيقن في العراق عقب نشوب الحرب هناك. |
The European Union will continue to support the United Nations in the face of that enormous challenge in both the short and the long terms. | UN | وسيستمر الاتحاد الأوروبي في دعم الأمم المتحدة إزاء ذلك التحدي الهائل في كلا الأجلين القصير والطويل. |
All energy sources and technologies will be required to meet that enormous challenge. | UN | وسيلزم توفير جميع مصادر الطاقة وتكنولوجياتها للتصدي لهذا التحدي الهائل. |
The European Union is deeply conscious of the enormous challenge of economic development that continues to confront the continent of Africa. | UN | والاتحــاد اﻷوروبي يدرك تماما التحدي الهائل الذي لا تزال القــارة اﻷفريقيــة تواجهه فــي مجال التنمية الاقتصادية. |
Halfway to 2015 we have made some vital progress but we still face an enormous challenge. | UN | وقد أحرزنا، في منتصف الطريق نحو عام 2015، بعض التقدم الحيوي، لكننا ما زلنا نواجه تحديا هائلا. |
Humanitarian disasters do not respect annual calendars, and we are now faced with a further enormous challenge in Pakistan. | UN | إن الكوارث الطبيعية لا تحترم الجداول الزمنية السنوية، ونحن الآن نواجه تحديا هائلا آخر في باكستان. |
But we need a real council that takes decisions to confront the enormous challenge of reducing poverty levels and raising living standards, particularly of the poorest and most backward countries. | UN | ولكن نحن نريد مجلسا حقيقيا يتخذ قرارات لمجابهة التحديات الهائلة المتمثلة في تخفيض مستويات الفقر ورفع مستويات المعيشة، لا سيما لأفقر البلدان وأكثرها تخلفا. |
Our country is confronting the enormous challenge of overcoming profound social inequalities that endanger the lives of millions of Mexicans. | UN | ويواجه بلدنا التحديات الهائلة في التغلب على جوانب عدم المساواة الاجتماعية المتأصلة والتي تعرض حياة الملايين في المكسيك للخطر. |
95. Kenya with a population of 33 million faces enormous challenge of providing water and sewerage services to the increasing population. | UN | 95- وتواجه كينيا بعدد سكانها البالغ 33 مليون نسمة تحدياً هائلاً في توفير المياه وخدمات الصرف الصحي للسكان المتزايدين. |
The reduction by half, by 2015, of the percentage of the world's population whose income is less than one dollar a day is indeed an enormous challenge. | UN | إن خفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار يوميا بمقدار النصف، بحلول عام 2015، هو تحد هائل بالفعل. |
We are all aware of the enormous challenge Judge Pillay faces in fulfilling her mandate. | UN | وندرك جميعا التحدي الكبير الذي يواجه القاضية بيلاي في تنفيذ ولايتها. |
The extraordinary level of attendance here gives us hope that the world community is ready to live up to the enormous challenge. | UN | ويعطينا الحضور ذو المستوى الاستثنائي هنا الأمل في أن يكون المجتمع العالمي على استعداد للتصدي لهذا التحدي الضخم. |
UNDP has also been supporting a comprehensive programme to promote a culture of peace and monitor the possession and use of small arms, in order to tackle the enormous challenge of rising crime and violence. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بدعم برنامج شامل لنشر ثقافة السلام ورصد حيازة الأسلحة الصغيرة واستعمالها من أجل التصدي للتحدي الهائل المتمثل في ارتفاع معدلات الجريمة والعنف. |
Africa, home to 34 of the world's 48 poorest countries, remains an enormous challenge for the United Nations. | UN | وتبقى أفريقيا التي يوجد فيها 34 من أفقر 48 بلداً في العالم تحديا ضخما أمام الأمم المتحدة. |