ويكيبيديا

    "entitled to participate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحق في المشاركة
        
    • حق المشاركة
        
    • مؤهلة للاشتراك
        
    • يحق لها المشاركة
        
    • حقهم المشاركة
        
    • يحق لها الاشتراك
        
    • يحق لهم المشاركة
        
    • مخولاً الاشتراك
        
    • الاتفاقية أن تشارك
        
    • مؤهلة للمشاركة
        
    All United Nations Member States are entitled to participate in the deliberations of the UNEP Governing Council. UN وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لها الحق في المشاركة في مداولات مجلس إدارة اليونيب.
    A non-governmental organization, once it is authorized to participate in the work of a particular Commission, should be entitled to participate also in the meetings of experts convened by that Commission. UN وإذا ما سُمح لمنظمة غير حكومية ما بالمشاركة في أعمال لجنة معينة، فإنه ينبغي أن يكون لها الحق في المشاركة أيضاً في اجتماعات الخبراء التي تعقدها تلك اللجنة.
    Representatives shall be entitled to participate provisionally in the meeting, pending a decision by the Conference of the Parties to accept their credentials. UN للممثلين الحق في المشاركة في الاجتماع بصفة مؤقتة، ريثما يتخذ مؤتمر الأطراف قراراً بشأن قبول وثائق تفويضهم.
    He suggested that, in accordance with rule 8, the representatives of those States parties should be entitled to participate provisionally. UN واقترح الرئيس إعطاء ممثلي تلك الدول الأطراف حق المشاركة على أساس مؤقت، وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي.
    Who might that be and why should they be entitled to participate? UN إذ ينبغي تبيين ماهية تلك السلطة والسبب الذي يخولها حق المشاركة.
    (c) All Parties involved are entitled to participate in Article 6 projects10; UN (ج) إذا كانت جميع الأطراف المعنية مؤهلة للاشتراك في مشاريع المادة 6(10)؛
    43. His country had established close working contacts with UNHCR, which was entitled to participate in the asylum procedure at any stage. UN ٤٣ - واختتم كلمته بقوله إن بلده أقام صلات عمل وثيقة مع المفوضية التي يحق لها المشاركة في اجراءات اللجوء في أية مرحلة.
    Representatives shall be entitled to participate provisionally in the meeting, pending a decision by the Conference of the Parties to accept their credentials. UN يكون للممثلين الحق في المشاركة في الاجتماع بصفة مؤقتة، ريثما يتخذ مؤتمر الأطراف قراراً بشأن قبول وثائق تفويضهم.
    All United Nations Member States are entitled to participate in the debate of the UNEP Governing Council. UN ولجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لها الحق في المشاركة في مناقشات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Representatives shall be entitled to participate provisionally in the meeting, pending a decision by the Conference of the Parties to accept their credentials. UN للممثلين الحق في المشاركة في الاجتماع بصفة مؤقتة، ريثما يتخذ مؤتمر الأطراف قراراً بشأن قبول وثائق تفويضهم.
    Representatives shall be entitled to participate provisionally in the meeting, pending a decision by the Conference of the Parties to accept their credentials. VI. OFFICERS UN للممثلين الحق في المشاركة في الاجتماع بصفة مؤقتة، ريثما يتخذ مؤتمر الأطراف قراراً بشأن قبول وثائق تفويضهم.
    Women are fully entitled to participate in the political life as voters and as candidates. UN وللنساء كامل الحق في المشاركة في الحياة السياسية كناخبات وكمرشحات.
    Their positions differed with regard to who should be entitled to participate in that process. UN وقد اختلفت مواقفهما فيما يتعلق بمن يكون له الحق في المشاركة في هذه العملية.
    Conversely, no one who is not Congolese should be entitled to participate. UN وفي المقابل لا ينبغي أن يعطى غير الكونغوليين حق المشاركة فيها.
    While there were only four such NGOs, they were entitled to participate in meetings of the Board of Directors and in decision-making. UN ورغم أنه لا ينتسب إليه سوى أربع فقط من تلك المنظمات فقد منحت حق المشاركة في اجتماعات مجلس الإدارة وفي عملية اتخاذ القرارات.
    The UNCTAD secretariat has proposed, in the note before you, that UNCTAD, following the lead of the Economic and Social Council, may wish to decide that national non-governmental organizations should also be entitled to participate in the work of all the bodies of UNCTAD. UN واقترحت أمانة اﻷونكتاد، في المذكرة المعروضة عليكم، أن اﻷونكتاد، على غرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ربما يود أن يقرر منح المنظمات الوطنية غير الحكومية أيضاً حق المشاركة في عمل جميع هيئات اﻷونكتاد.
    (b) All legal entities authorized under Article 6, paragraph 3, which are involved in the project shall demonstrate that they are entitled to participate in Article 6 projects10 ; UN (ب) على جميع الكيانات القانونية المأذون لها بموجب المادة 6، الفقرة 3، والتي تشترك في المشروع أن تثبت أنها مؤهلة للاشتراك في مشاريع المادة 6(10)؛
    According to the current wording of article 4, a State suffering from harm which was not significant would not be entitled to participate in the consultations on, and in the negotiation of, an agreement, or to become a party thereto. UN ووفقا للصياغة الحالية للمادة ٤، فإنه إذا ما تعرضت دولة ما لضرر ليس بالجسيم فلن يحق لها المشاركة في المشاورات والمفاوضات التي تجري بشأن إبرام اتفاق ولا أن تصبح طرفا فيه.
    This draft establishes the abandonment of what has been at the heart of the exercise of the identification of the persons entitled to participate in the self-determination referendum decided upon by the United Nations, in their verified and recognized capacity as real nationals of the territory concerning which the popular consultation is to be held. UN ويؤكد هذا المشروع التخلي عن كنه عملية تحديد هوية الأشخاص الذين من حقهم المشاركة في استفتاء تقرير المصير الذي قررته الأمم المتحدة، بوصفهم سكانا حقيقيين ومعترفا بهم للإقليم موضوع الاستفتاء الشعبي.
    Article 4 identified the watercourse States that were entitled to participate in consultations and negotiations relating to agreements concerning part or all of an international watercourse and to become parties to such agreements. UN وتحدد المادة ٤ دول المجاري المائية التي يحق لها الاشتراك في المشاورات والمفاوضات المتصلة بالاتفاقيات المتعلقة بجزء من المجرى المائي الدولي، أو به كاملا، وأن تصبح أطرافا في هذه الاتفاقيات.
    Migrants are entitled to participate in decision-making on issues, programmes and policies affecting their living conditions by contributing to their design, delivery and monitoring as well as to the tailoring of special measures required to address their needs. UN فالمهاجرون يحق لهم المشاركة في اتخاذ القرارات بشأن القضايا والبرامج والسياسات التي تؤثر في أحوالهم المعيشية بالإسهام في وضعها وتنفيذها ورصدها وكذا في وضع التدابير الخاصة اللازمة لتلبية احتياجاتهم.
    10. Where a Party that is not a member of the Implementation Committee is identified in a submission under paragraph 1, or itself makes such a submission, it shall be entitled to participate in the consideration by the Committee of that submission. UN 10 - حيثما يكون طرف ما ليس عضواً في لجنة التنفيذ قد حدد في مذكرة بموجب الفقرة 1 أو يقدم هو نفسه مذكرة، يكون ذلك الطرف مخولاً الاشتراك في نظر اللجنة في تلك المذكرة.
    Rule 14 of the draft rules of procedure for the Conference of the States Parties provides that, subject to prior written notification to the Secretary-General, any State or regional economic integration organization signatory to the Convention in accordance with its article 67, paragraphs 1 and 2, shall be entitled to participate as an observer in the Conference. UN تنص المادة 14 من مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف على أنه، رهنا بتوجيه إشعار خطي مسبق إلى الأمين العام، يحق لأي دولة أو أي منظّمة تكامل اقتصادي إقليمية موقِّعة على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 67 من الاتفاقية أن تشارك بصفة مراقب في مداولات المؤتمر.
    Bearing in mind that the United Nations was an intergovernmental organization composed of sovereign States, his delegation believed that the People's Republic of China was entitled to participate in the work or activities of the United Nations or its specialized agencies with one voice. UN وأضاف أنه أخذا في الاعتبار بأن الأمم المتحدة منظمة حكومية دولية تتألف من دول ذات سيادة، فإن وفد بلده يرى أن جمهورية الصين الشعبية مؤهلة للمشاركة بصوت واحد في أعمال أو أنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد