Travel entitlements of nationals of the Democratic People's Republic of Korea on official travel overseas will be paid in Euros. | UN | وستدفع استحقاقات سفر مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتعلقة بالسفر الرسمي إلى الخارج باليورو. |
(ii) Shall not participate in the process of reaching or reviewing an administrative decision affecting the status or entitlements of the staff member to whom he or she is related. | UN | ' 2` يتنحى عن الاشتراك في عملية التوصل إلى قرار إداري أو إعادة النظر في قرار إداري يمس مركز أو استحقاقات الموظف الذي تربطه به صلة قرابة؛ |
(ii) Shall not participate in the process of reaching or reviewing an administrative decision affecting the status or entitlements of the staff member to whom he or she is related. | UN | ' 2` يتنحى عن الاشتراك في عملية التوصل إلى قرار إداري أو إعادة النظر في قرار إداري يمس مركز أو استحقاقات الموظف الذي تربطه به صلة قرابة؛ |
It noted that in both those triangles the maritime entitlements of Romania and Ukraine overlapped. | UN | ولاحظت أن الاستحقاقات البحرية لرومانيا وأوكرانيا تتداخل في كل من هذين المثلثين. |
An adjustment has been made in these budget lines to cover changes in the entitlements of staff in the professional and higher categories. | UN | تم إدخال تعديل في أبواب الميزانية هذه لتغطية التغيرات في مستحقات الموظفين في الفئتين الفنية والعليا. |
Terms of reference of the Working Group on entitlements of Internationally Recruited Staff Serving in Non-Family Duty Stations | UN | اختصاصات الفريق العامل المعني باستحقاقات الموظفين المعينين دوليا العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر |
The Committee was provided, upon enquiry, with information on the travel entitlements of the judges of the ILO Administrative Tribunal. | UN | وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بمعلومات عن استحقاقات سفر قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية. |
The travel entitlements of non-resident and resident members of the Court are governed by the Travel and Subsistence Regulations. | UN | وتخضع استحقاقات سفر أعضاء المحكمة المقيمين وغير المقيمين لنظام السفر واﻹقامة. |
This responsibility includes the administration of all entitlements of United Nations staff members for the duration of their assignment(s) to a field mission(s). | UN | وتشمل هذه المسؤولية صرف استحقاقات موظفي الأمم المتحدة لفترة تعيينهم في بعثة ميدانية واحدة أو أكثر. |
The Advisory Committee believes that at this time it is not necessary to recommend a change in the pension entitlements of the members of the Court. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ليس من الضروري في هذا الوقت التوصية بإحداث تغيير في استحقاقات معاش أعضاء المحكمة. |
This module was created to record annual, sick and special leave and overtime entitlements of the staff. | UN | وأعدت هذه الوحدة لتسجيل استحقاقات الموظفين من اﻹجازات السنوية والمرضية والاستثنائية وبدل العمل اﻹضافي. |
A complement of this approach requires legal reform in order to protect the entitlements of the poor. | UN | وكتكملة لهذا النهج، يلزم إجراء عملية إصلاح قانوني من أجل حماية استحقاقات الفقراء. |
These exceptions have created room for vast differences in travel entitlements of members of the various United Nations organs and subsidiary organs. | UN | وقد أتاحت هذه الاستثناءات مجالاً لتفاوتات هائلة في استحقاقات سفر أعضاء مختلف أجهزة الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية. |
It also welcomed the enhancement of the entitlements of United Nations staff. | UN | كما أنه يرحب بتعزيز استحقاقات موظفي الأمم المتحدة. |
Since the entitlements of bodies include the duration and number of meetings, one may consider reducing the time frame or the number of fully serviced meetings. | UN | ولما كان استحقاقات الهيئات تشمل عدد الاجتماعات والأوقات التي تستغرقها، فإن النية قد تتجه إلى تقليص فترة دوام وعدد الاجتماعات المشمولة بخدمات كاملة. |
That amount was all-inclusive and consistent with the annual entitlements of the judges of the International Court of Justice, prorated for that period. | UN | وهذا المبلغ شامل ويتسق مع الاستحقاقات السنوية المحددة لقضاة محكمة العدل الدولية، المقسمة بالتناسب مع تلك الفترة. |
It has often marginalized the health entitlements of women, persons with disabilities and other disadvantaged groups. | UN | وكثيرا ما تم في هذه العملية تهميش الاستحقاقات الصحية للنساء والمعوقين وسائر الفئات المحرومة. |
Large sums were deducted from the entitlements of many beneficiaries because transfers were made through intermediary banks. | UN | إذ تقتطع مبالغ كبيرة من مستحقات العديد من المستفيدين بسبب نقل المستحقات عن طريق بنوك وسيطة. |
The purpose of this manual has been to provide field offices with detailed guidelines for making decisions at the field level with respect to the entitlements of all UNV specialists. | UN | والغرض من ذلك الدليل هو توفير مبادئ توجيهية مفصلة للمكاتب الميدانية من أجل اتخاذ القرارات على صعيد الميدان فيما يتعلق باستحقاقات جميع المتخصصين من متطوعي اﻷمم المتحدة. |
:: Increased awareness of entitlements of staff in host country | UN | :: زيادة الوعي لاستحقاقات الموظفين في البلد المضيف |
(a) The Secretary-General may loan the services of a staff member to a specialized agency or other intergovernmental organization, provided such loan in no way diminishes the right or entitlements of the staff member under his or her letter of appointment to the United Nations. | UN | )أ( لﻷمين العام أن يوفد الموظف، على سبيل الندب، للخدمة في وكالة متخصصة أو منظمة حكومية دولية أخرى شريطة ألا ينتقص هذا الندب بأي حال من حق الموظف أو استحقاقاته بموجب كتاب تعيينه في اﻷمم المتحدة. |
An adjustment has been made in these budget lines to cover changes in the salaries and entitlements of staff in the Professional category and above. | UN | أجرى تعديل في هذه البنود من الميزانية لتغطية التغييرات في مرتبات واستحقاقات الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها |
The entitlements of staff assigned to peacekeeping missions were dictated by the temporary and short-term mandate periods of the missions. | UN | ومستحقات الموظفين الموفدين إلى بعثات حفظ السلام تفرضها طبيعة البعثة إذ أن فترة ولايتها مؤقتة وقصيرة. |
These guide schools on how to implement the provisions of the Education Act and the CPWA with respect to the rights and entitlements of children. | UN | وترشد هذه اللوائح المدارس إلى سُبل تنفيذ أحكام قانون التعليم وقانون حماية الطفل ورفاهه فيما يتعلق بحقوق الأطفال ومستحقاتهم. |
It also highlighted the importance of ensuring that the Agency's programming and protection activities reflect the rights and entitlements of Palestine refugees. | UN | كما أنه سلّط الضوء على أهمية أن يُكفل كون أنشطة الوكالة في مجالي البرمجة والحماية انعكاسا لحقوق اللاجئين الفلسطينيين واستحقاقاتهم. |
102. In January 2002, UNHCR implemented a " fast track model " for the Afghan operations: entitlements of staff are similar to those for established posts, but all staff are being funded from temporary assistance lines, with significant incentives to widen the pool of applicants, such as recognition when service is at a higher level than staff grade, and installation and removal grants. | UN | 102 - وفي كانون الثاني/يناير 2002، نفذت المفوضية " نموذج المسار السريع " للعمليات الأفغانية: فمستحقات الموظفين مشابهة لتلك المخصصة للوظائف الثابتة إلا أن جميع الموظفين يمولون من بنود المساعدة المؤقتة مع تقديم حوافز كبيرة لتوسيع مجموعة طالبي الوظائف، مثل إعلان التقدير عندما تكون الخدمة المقدمة أعلى مستوى من درجة الموظف، ومثل منحتي الاستقرار والنقل. |