ويكيبيديا

    "entity of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكيان
        
    • كيان
        
    • لكيان
        
    • بكيان
        
    • كياناً
        
    • ككيان
        
    • للكيان
        
    • أحد الكيانات
        
    • وكيان
        
    • كيانا تابعا
        
    Some might prefer to address this responsibility as belonging to the legal entity of an international institution. UN وقد يحبِّذ البعض معالجة هذه المسؤولية على أساس أنها تندرج ضمن الكيان القانوني لمؤسسة دولية.
    The Adaptation Fund Board is the operating entity of the Adaptation Fund, which is serviced by a secretariat and a trustee. UN ويتولى مجلس صندوق التكيّف مهمة الكيان المكلف بتشغيل صندوق التكيُّف، وهو مسنود في مهمته تلك بخدمات أمانة وقائم بأعمال.
    :: The rough diamond-trading entity of Taipei, China, has also met the minimum requirements of the KPCS. UN :: لبى الكيان المسؤول عن تجارة الماس الخام في تايبيه، الصين، الحد الأدنى من متطلبات عملية كيمبرلي.
    Each entity of the United Nations would contribute according to its mandate, awareness-raising being the main purpose. UN وسيساهم كل كيان من كيانات اﻷمم المتحدة حسب ولايته، مع اعتبار زيادة الوعي الغرض الرئيسي.
    We also believe that an entity of the United Nations system under review must be given the opportunity to give its views to the decision-making bodies. UN نعتقد أيضا أنه يجب إعطاء كيان منظومة الأمم المتحدة قيد الاستعراض الفرصة ليعرب عن آرائه بشأن هيئات صنع القرار.
    The Adaptation Fund Board is the operating entity of the Adaptation Fund, which is serviced by a secretariat and a trustee. UN ويُعدّ مجلس الصندوق الكيان التشغيلي لصندوق التكيُّف ويحظى بخدمات أمانة وجهة قيّمة عليه.
    There was a significant upturn in this respect in the Republic of Croatia and, to a lesser extent, within the Serbian entity of Bosnia and Herzegovina. UN وحدث تحول إيجابي هام في هذا الصدد في جمهورية كرواتيا وبدرجة أقل في الكيان الصربي التابع للبوسنة والهرسك.
    GEF, as the designated principle entity of the financial mechanism of the Stockholm Convention, will be able to support countries' activities under the Convention, which will include capacity-building. UN وإن مرفق البيئة العالمية، بوصفه الكيان الرئيسي المختص للآلية المالية المنبثقة عن اتفاقية استكهولم، سيتمكن من دعم أنشطة البلدان بموجب الاتفاقية، وستشمل هذه الأنشطة بناء القدرات.
    The detection method typically utilizes the energy of an impacting particle to trigger a measurement and, consequently, destroy the physical entity of the particle. UN وفي العادة تستخدم طريقة الكشف طاقة الجسيم المرتطم لبدء القياس وتدمير الكيان المادي للجسيم نتيجة لذلك.
    The role of UNCTAD as the principal entity of the United Nations for trade and development was emphasized. UN وتم التأكيد على دور الأونكتاد بوصفه الكيان الرئيسي للأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية.
    The role of UNCTAD as the principal entity of the United Nations for trade and development was emphasized. UN وتم التشديد على دور الأونكتاد بوصفه الكيان الرئيسي التابع للأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية.
    The Statistical Commission, as the leading entity of the global statistical system, should steer this process. UN وينبغي أن تتولى اللجنة الإحصائية إدارة هذه العملية بوصفها الكيان الرائد في النظام الإحصائي العالمي.
    That forum had even witnessed the participation of Taiwan, whose legitimacy as an independent State Member of the United Nations was not officially recognized, and also of the non-self-governing entity of Hong Kong. UN بل إن تايوان التي لم يعترف رسميا بشرعيتها كدولة مستقلة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة شاركت في هذا المحفل، وشاركت فيه هونغ كونغ هذا الكيان غير المتمتع بالحكم الذاتي.
    The State Fund is a legal entity of public law. UN والصندوق الحكومي كيان قانوني يحكمه القانون العام.
    An entity of this scope will add a new dimension to the work of the United Nations. UN وسيضيف كيان بهذا النطاق بعدا جديدا لعمل الأمم المتحدة.
    The Constitution, by protecting this cultural mosaic, enshrines the indivisible entity of the State with its territory and nation. UN وتتجسد في الدستور، الذي يحمي هذه الفسيفساء الثقافية، وحدة كيان الدولة أرضاً وشعباً.
    Were all of them to aspire to a State entity of their own, the disastrous and catastrophic consequences could easily be imagined. UN فإذا كان كل منها يتطلع إلى كيان ذاتي له، كدولة، فمن السهل تصور ما يمكن أن ينجم عن ذلك من كوارث ومصائب.
    Through the end of 1998 only some 50,000 minority returns had taken place, of which only some 2,000 were to the entity of the Republika Srpska (RS). UN وحتى نهاية عام 1998، لم يعد إلا نحو 000 50 عائد من الأقليات، منهم نحو فقط 000 2عادوا إلى كيان جمهورية صربسكا.
    Notification of an individual or entity of their inclusion on sanctions lists can only take place to the extent practicable and is not a prerequisite for listing. UN إن إخطار فرد أو كيان بوضعه على قوائم الجزاءات لا يمكن أن ينفذ إلا بالقدر العملي فقط، ولا يعتبر شرطا مسبقا للإدراج.
    6/CP.8 Additional guidance to an operating entity of the financial mechanism UN توجيهات إضافية لكيان تعهد إليه مهمة تشغيل الآلية المالية للاتفاقية
    The question concerns recognition of the political self-governing entity of the Albanians, for which the population of Kosovo has cast its vote in a democratic manner. UN إن هذه المسألة تتعلق بالاعتراف بكيان الحكم الذاتي السياسي لﻷلبان، الذي صوت لصالحه سكان كوسوفو بأسلوب ديمقراطي.
    One Party expressed its support for the GEF as an operating entity of the financial mechanism and considered the review of the financial mechanism an important exercise. UN وأعرب أحد الأطراف عن تأييده للمرفق باعتباره كياناً يشغل الآلية المالية واعتبر أن استعراض الآلية المالية هو عملية هامة.
    The GEF serves as an operating entity of the financial mechanism of the COP for the disbursement of financial assistance. UN ومرفق البيئة العالمية مفيد ككيان تشغيلي للآلية المالية لمؤتمر الأطراف لتوزيع المساعدة المالية.
    Justices of the peace are appointed to their duties by the legislative bodies of the relevant constituent entity of the Russian Federation or are elected by the population of the judicial district concerned. UN وتعيِّن الهيئة التشريعية للكيان ذي الصلة من الكيانات المشكلة للاتحاد الروسي قضاةَ الصلح أو ينتخب سكان الدائرة القضائية المعنية هؤلاء القضاة.
    The Global Fund for Climate shall be an operating entity of the financial mechanism pursuant to Article 11 of the Convention. UN 2- ويكون الصندوق العالمي الخاص بتغير المناخ أحد الكيانات التشغيلية للآلية المالية، وذلك عملاً بالمادة 11 من الاتفاقية.
    On modalities for the functioning of operational linkages between the COP and the operating entity of the financial mechanism, it was agreed that: UN ٩٨- وفيما يتعلق بطرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان تشغيل اﻵلية المالية، اتُفق على اﻵتي:
    It will eventually become an entity of the Bosnian Government. UN وسيصبح هذا المركز في نهاية المطاف كيانا تابعا لحكومة البوسنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد