It has also helped to create more conducive environments for entrepreneurial initiatives. | UN | وساعدت اليونيدو أيضاً على خلق بيئات مؤاتية لدعم مبادرات تنظيم المشاريع. |
It is necessary that there be a constant flow of entrepreneurial firms capable of extremely rapid growth. | UN | :: إن من اللازم توفير تدفق مستمر لشركات تنظيم المشاريع قابلة على النمو بسرعة كبيرة. |
In addition, it would be useful to know how many Tanzanians of both genders had received entrepreneurial training from the Cooperative Rural Development Bank since its establishment. | UN | وعلاوة على ذلك سيكون من المهم معرفة كيفية حصول التنـزانيين من الجنسين على تدريب على تنظيم المشاريع من المصرف التعاوني للتنمية الريفية منذ إنشائه. |
entrepreneurial programmes are also being implemented by the Government of Kenya in partnership with development partners. | UN | وتمضي حكومة كينيا، كذلك، في تنفيذ برامج مباشرة الأعمال الحرة بالشراكة مع الشركاء الإنمائيين. |
Skilled people in this context relate to the individual capabilities of the entrepreneur and access to entrepreneurial infrastructure. | UN | وفي هذا السياق، ترتبط المهارات بالقدرات الفردية لصاحب المشروع وبالوصول إلى البنية الأساسية لتنظيم المشاريع. |
Create and strengthen the entrepreneurial capacities of Lencas women living in poverty | UN | استحداث وتعزيز القدرات على تنظيم المشاريع لدى نساء اللنكاس اللائى يعشن في الفقر |
In other words, the entrepreneurial capabilities include the human and social capital of the entrepreneurs. | UN | وبعبارة أخرى، تضم قدرات تنظيم المشاريع رأس المال البشري والاجتماعي للأصحاب المشاريع. |
It does not necessarily fund potential entrepreneurs but rather uses its finance to demonstrate entrepreneurial opportunities. | UN | وهي لا تمول بالضرورة أصحاب المشاريع المحتملين بقدر ما تهتم باستخدام تمويلاتها في عرض فرص تنظيم المشاريع. |
It is within these units that entrepreneurial activity is likely to be facilitated and implemented. | UN | ويبدو أن هذه الوحدات هي المكان الذي يتم فيه تيسير أنشطة تنظيم المشاريع وتنفيذها. |
An insured person who terminated entrepreneurial activity is entitled to this right under the same conditions. | UN | ويحق للشخص المؤمن عليه الذي أنهى نشاطاً في تنظيم المشاريع الحصول على الإعانة نفسها بموجب نفس الشروط. |
For example, in 2007, Nigeria included entrepreneurial skills in the new basic education curriculum for its primary and secondary schools. | UN | فمثلاً، أدخلت نيجيريا في عام 2007 مهارات تنظيم المشاريع في المنهج الدراسي الأساسي الجديد للمدارس الابتدائية والثانوية. |
Effective entrepreneurship education programmes focus on developing entrepreneurial attitudes, skills and behaviours. | UN | وعادة ما يركز التثقيف الفعال في مجال تنظيم المشاريع على تطوير المواقف والمهارات والسلوكيات المتعلقة بتنظيم المشاريع. |
To facilitate entrepreneurial networks, it is important to identify local entrepreneurs and to help to connect them with others in the entrepreneurial ecosystem. | UN | ومن أجل تيسير إقامة شبكات لتنظيم المشاريع، من المهم تحديد أصحاب المشاريع المحليين والمساعدة في ربطهم بغيرهم ضمن منظومة تنظيم المشاريع. |
They often lack education and entrepreneurial skills to undertake business activities with borrowed money. | UN | إنهم في غالب الأحيان يفتقرون إلى التعليم وإلى مهارات مباشرة الأعمال الحرة للقيام بأنشطة تجارية بأموال مقترضة. |
entrepreneurial opportunities network for poor families | UN | شبكة فرص مباشرة الأعمال الحرة للأسر الفقيرة |
One of the priorities of the new NRP is the creation of an entrepreneurial friendly environment. | UN | ومن بين أولويات برنامج الإصلاح الوطني الجديد تهيئة البيئة المواتية لتنظيم المشاريع. |
In some cases, trade liberalization has been associated with rising employment and entrepreneurial opportunities for women. | UN | وفي بعض الحالات، ارتبط تحرير التجارة بتزايد العمالة وفرص إنشاء المشاريع لصالح المرأة. |
It is expected that this will enable young people to acquire entrepreneurial characteristics and positive attitudes towards taking up business opportunities and self-employment. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تمكين الشباب من اكتساب خصائص منظمي المشاريع والسلوك الإيجابي تجاه اغتنام الفرص التجارية والعمالة الذاتية. |
Some youth state that the entrepreneurial spirit should be developed in rural areas, but not exclusively in the agricultural sector. | UN | ويؤكد بعض الشباب على ضرورة إطلاق روح المبادرة في المناطق الريفية، على ألا يقتصر ذلك على القطاع الريفي. |
entrepreneurial operations occupy the smaller-size end of the spectrum of smuggling and trafficking networks. | UN | وتحتل عمليات تنظيم الأعمال الإجرامية الطرف الأصغر من طيف شبكات التهريب والاتجار هذه. |
The Women's Fund also facilitates access to micro finance for entrepreneurial development and economic self-sufficiency. | UN | ويُسهل صندوق المرأة أيضاً الحصول على التمويل الصغير لتنمية المشاريع الحرة وتحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي. |
Particular emphasis is placed on the promotion of employment, support and empowerment of the entrepreneurial capacity of women. | UN | ويولَى اهتمام خاص لتعزيز العمالة والدعم والتمكين بالنسبة إلى القدرات التنظيمية للنساء في مجال إقامة المشاريع. |
There is a confident, competitive private sector, endowed with remarkable entrepreneurial energy. | UN | وهناك قطاع خاص واثق ومنافس، ينعم بطاقة ملحوظة في مجال المقاولة. |
:: entrepreneurial activities and income-generating activities for youth, women and vulnerable groups are created | UN | :: توافر أنشطة في مجال الأعمال الحرة وأنشطة مدرة للدخل للشباب والنساء والفئات الضعيفة |
Better educated persons proposed more innovative and effective entrepreneurial projects and displayed higher success rates. | UN | وفي مجال العمل الحر يقترح الأشخاص الأفضل تعليما مشاريع خاصة تكون أكثر ابتكارية وفعالية ويبدون نسبا أعلى من النجاح. |
The freedom to practise an occupation or a profession in the entrepreneurial field is protected by article 12, paragraph 1. | UN | في حين تحمي الفقرة 1 من المادة 12 حرية مزاولة أي حرفة أو مهنة في مجال المشاريع التجارية. |