ويكيبيديا

    "environment for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيئة
        
    • البيئة من أجل
        
    • البيئة في
        
    • البيئة الملائمة
        
    • البيئة لأغراض
        
    • البيئة لفترة
        
    • بالبيئة في
        
    • البيئة التي
        
    • البيئة المواتية
        
    • البيئة المناسبة
        
    • البيئة على
        
    • والبيئة من أجل
        
    • ظروفا
        
    • البيئة اللازمة
        
    • ببيئة
        
    Efforts are needed to ensure that multilateral and other processes can as a whole create an enabling environment for sustainable development. UN ولا بد من بذل الجهود لضمان تمكن العمليات المتعددة الأطراف والعمليات الأخرى ككل من تهيئة بيئة مواتية للتنمية المستدامة.
    Efforts are needed to ensure that multilateral and other processes can create an enabling environment for sustainable development. UN وينبغي بذل جهود لضمان أن تهيئ العمليات المتعددة الأطراف وغيرها من العمليات بيئة مواتية للتنمية المستدامة.
    Expert group meeting on regional cooperation in creating an enabling policy environment for building the inclusive and people-oriented information society UN اجتماع فريق خبراء بشأن التعاون الإقليمي في إيجاد بيئة سياسات تمكينية لبناء مجتمع المعلومات الشامل والموجه نحو الجمهور
    ECE, which has been closely associated with the environment for Europe process since the beginning, serves as secretariat to the process. UN وتقوم اللجنة، التي لا تزال مرتبطة ارتباطا وثيقا منذ البداية بعملية البيئة من أجل أوروبا، بدور أمانة هذه العملية.
    Global Environment Outlook: environment for development UN توقعات البيئة العالمية: البيئة من أجل التنمية
    Aware that the nineteenth Meeting of the Forum of Ministers of environment for Latin America and the Caribbean adopted a decision for a Regional Plan of Action on Atmospheric Pollution, UN وإذ تدرك أن الاجتماع التاسع عشر لمنتدى وزراء البيئة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قد اعتمد مقرراً لخطة عمل إقليمية بشأن التلوث الجوي،
    This is the first step towards a safe working environment for defenders. UN وهذه هي الخطوة الأولى في اتجاه تهيئة بيئة عمل آمنة للمدافعين.
    Traditional Bhutanese society, which is largely grounded on Buddhist precepts, has provided a secure environment for women. UN وقد وفّر المجتمع البوتاني التقليدي، الذي يقوم بدرجة كبيرة على التعاليم البوذية، بيئة آمنة للمرأة.
    :: Completion of legislative framework to ensure enabling environment for elections UN :: إنجاز إطار قانوني لضمان تهيئة بيئة مواتية لإجراء الانتخابات
    Our aim is to make Ireland a more hostile environment for those who might consider trafficking people into, out of or within our jurisdiction. UN وهدفنا هو جعل أيرلندا بيئة أكثر عداء لأولئك الذين قد يفكرون في تهريب أفراد إلى ولايتنا القضائية أو منها أو في نطاقها.
    Round table 4: creating an enabling environment for sustainable mining UN اجتماع المائدة المستديرة 4: تهيئة بيئة مؤاتية للتعدين المستدام
    (v) Facilitating a protective environment for children affected by armed conflict, through implementation of a monitoring and reporting mechanism; UN ' 5` تيسير تهيئة بيئة توفر الحماية للأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح، عن طريق تنفيذ آلية للرصد والإبلاغ؛
    (v) Facilitating a protective environment for children affected by armed conflict, through implementation of a monitoring and reporting mechanism; UN ' 5` تيسير تهيئة بيئة توفر الحماية للأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح، عن طريق تنفيذ آلية للرصد والإبلاغ؛
    Those initiatives created an enabling environment for digital Arabic content. UN وهيأت هذه المبادرات بيئة مواتية للمحتوى الرقمي باللغة العربية.
    Such action would lead to true national reconciliation, which was especially important in creating a favourable environment for the 2015 elections. UN وهذا الإجراء سيؤدي إلى مصالحة وطنية حقيقية، وهي مسألة تكتسي أهمية بالغة في تهيئة بيئة مواتية لانتخابات عام 2015.
    Global Environment Outlook: environment for development UN توقعات البيئة العالمية: البيئة من أجل التنمية
    Global Environment Outlook: environment for development UN توقعات البيئة العالمية: البيئة من أجل التنمية
    The Commission endorsed the reform of the " environment for Europe " process. UN وأيدت اللجنة إصلاح عملية ' تسخير البيئة من أجل أوروبا`.
    Aware that the nineteenth Meeting of the Forum of Ministers of environment for Latin America and the Caribbean adopted a decision for a Regional Plan of Action on Atmospheric Pollution, UN وإذ تدرك أن الاجتماع التاسع عشر لمنتدى وزراء البيئة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قد اعتمد مقرراً لخطة عمل إقليمية بشأن التلوث الجوي،
    Engage the Government to improve the environment for HRD. UN ▪ إشراك الحكومة في تحسين البيئة الملائمة لتنمية الموارد البشرية.
    The impact of Global Environment Outlook: environment for Development is discussed in document UNEP/GC.24/INF/13. UN وتناقش الوثيقة UNEP/GC.24/INF/13 أثر التوقعات البيئية العالمية: البيئة لأغراض التنمية.
    Substances that are persistent remain in the environment for a long time after being released, increasing the potential magnitude and duration of exposure. UN وتبقى المواد الثابتة في البيئة لفترة طويلة بعد إطلاقها، مما يزيد من احتمالات توسيع نطاق التعرض لها وزيادة مدة هذا التعرض.
    Most recently, through its participation in the Lucerne Conference on environment for Europe (April 1993), UNEP has contributed to the elaboration of the Environmental Action Programme for Central and Eastern Europe. UN وأسهم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، عن طريق مشاركته الفعالة في مؤتمر لوسيرن المعني بالبيئة في أوروبا )نيسان/أبريل ١٩٩٣( في وضع برنامج العمل البيئي من أجل أوروبا الوسطى والشرقية.
    It had enacted other laws to further strengthen the enabling environment for Korean women to participate in economic activities. UN وأضاف أنها أصدرت قوانين أخرى لزيادة تعزيز البيئة التي تمكن المرأة الكورية من المساهمة في اﻷنشطة الاقتصادية.
    :: Inadequate enabling environment for participation of private sector UN :: عدم كفاية البيئة المواتية لمشاركة القطاع الخاص
    As Governments, we must provide the environment for the universal acceptance and full implementation of such rights. UN ويجب علينا كحكومات أن نوفر البيئة المناسبة لتقبّل هذه الحقوق وإنفاذها بشكل كامل من الجميع.
    Nevertheless, IEC is normally used to refer to the fostering of interest in a particular subject, such as population, or the environment, for example. UN ومع ذلك فعادة ما تستخدم هذه العبارة لﻹشارة إلى تعزيز الاهتمام بموضوع معين، مثل السكان أو البيئة على سبيل المثال.
    Background paper for on energy and environment for development UN ورقة معلومات أساسية عن الطاقة والبيئة من أجل التنمية
    In the context of the serious global financial crisis that has created a challenging environment for many governments, the Board decided: UN في سياق الأزمة المالية العالمية الخطيرة التي سببت لكثير من الحكومات ظروفا عسيرة، قَرَّرَ المجلس:
    Good governance also promotes an environment for sound economic management and sustainable use of resources to increase prosperity. UN والحكم الصالح هو الذي يهيئ البيئة اللازمة لﻹدارة الاقتصادية السليمة والاستخدام المستدام للموارد من أجل زيادة الرخاء.
    This shows our desire to preserve a healthy environment for the well-being of our society. UN وهذا يوضح رغبتنا في الاحتفاظ ببيئة صحية لرفاهية مجتمعنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد