ويكيبيديا

    "environmental and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والبيئية
        
    • البيئية والمتعلقة
        
    • البيئة وعلى
        
    • مجالي البيئة
        
    • البيئية والمتصلة
        
    • والبيئي
        
    • بيئية
        
    • المتعلقة بالبيئة
        
    • وبيئية
        
    • البيئية أو
        
    • البيئية والاجتماعية
        
    • البيئية وتلك
        
    • البيئية و
        
    • البيئية والاقتصادية
        
    • البيئة وفي
        
    There are links between the MDGs and the political, economic, environmental and other challenges I have mentioned. UN وتوجد صلات بين الأهداف الإنمائية للألفية والتحديات السياسية والاقتصادية والبيئية وغيرها من التحديات التي ذكرتها.
    Long-term assessment of economic, environmental and social benefits and costs is necessary. UN ومن الضروري تقدير الفوائد والتكاليف الاقتصادية والبيئية والاجتماعية في الأجل الطويل.
    (ii) To inform better national and international environmental and development policy; UN ' 2` دعم السياسات الإنمائية والبيئية الوطنية والدولية بمعلومات أفضل؛
    Number of countries that have integrated environmental and climate change considerations into national or subnational development plans and programmes UN عدد البلدان التي أدرجت الاعتبارات البيئية والمتعلقة بتغير المناخ في خططها وبرامجها الإنمائية الوطنية أو دون الوطنية
    The environmental and human health effects are more of a local nature in relation to other types of mercury emissions, given the large impact on the gold miners, the local population and their local environment. UN وهذه الآثار على البيئة وعلى صحة الإنسان ذات طبيعة محلية بالقياس إلى أنواع انبعاثات الزئبق الأخرى، نظراً إلى الأثر الكبير الذي تتركه على عمال مناجم الذهب وعلى السكان المحليين وبيئتهم المحلية.
    ∙ Promoting sustainable development strategies, including commitments to clear environmental and sustainability targets. UN ● وضع استراتيجيات للتنمية المستدامة تتضمن التزامات بأهداف واضحة في مجالي البيئة والاستدامة.
    Priority must be given to achieving economic development, to establishing social stability and to addressing environmental and population-related problems, and all three pillars of sustainable development must be implemented. UN يجب إيلاء الأولوية لتحقيق التنمية الاقتصادية، وإرساء الاستقرار الاجتماعي والتصدي للمشاكل البيئية والمتصلة بالسكان، ويجب تنفيذ جميع الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Climate change debates have traditionally focused on scientific, environmental and economic aspects. UN وقد اعتادت نقاشات تغير المناخ التركيز على الجوانب العلمية والبيئية والاقتصادية.
    Strengthening and developing tools and mechanisms for improving the nexus between social, environmental and economic related decision-making; UN تعزيز واستحداث أدوات وآليات لتحسين الصلة بين عمليات اتخاذ القرارات الاجتماعية والبيئية والاقتصادية ذات الصلة؛
    :: Addressing the medical, environmental and socioeconomic impact of the Chernobyl disaster. UN :: معالجة أثر كارثة تشيرنوبل من الجوانب الطبية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية.
    For example, participants recommended that impact assessments should consider cultural impacts in addition to economic, environmental and social impacts. UN فقد أوصى المشاركون على سبيل المثال بأن تنظر تقييمات الأثر في الآثار الثقافية وكذلك الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    The new regulatory framework could then lead to better economic, financial, environmental, and service policies in the power sector. UN وقد تؤدي اﻷطر التنظيمية فيما بعد إلى تحسين السياسات الاقتصادية والمالية والبيئية والخدمية في قطاع الطاقة الكهربائية.
    This view has had numerous unfortunate social, economic, environmental and cultural consequences. UN وكان لهذا الرأي العديد من النتائج الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والثقافية المشؤومة.
    Examples are safety and security, environmental and land reclamation issues. UN ومن الأمثلة على ذلك السلامة والأمن، والقضايا البيئية والمتعلقة باستصلاح الأراضي.
    This has raised many environmental and human health concerns. UN وقد أثار ذلك تخوفات عديدة من أثرها على البيئة وعلى صحة الإنسان.
    211. The State party has put in place a legal framework that ensures environmental and industrial hygiene and related improvements. UN 211- وقد أنشأت الدولة الطرف إطاراً قانونياً لتأمين المرافق الصحية في مجالي البيئة والصناعة وإدخال التحسينات ذات الصلة.
    Additionally, environmental and energy-security concerns have increased the demand for biofuels, which has required greater production of corn and sugar cane. UN إضافة إلى ذلك، أدّت الشواغل البيئية والمتصلة بأمن الطاقة إلى زيادة الطلب على الوقود الأحيائي، الأمر الذي اقتضى إنتاج كميات أكبر من الذرة وقصب السكر.
    Engaging with national guidance campaigns and preventive, environmental and agricultural awareness-raising UN التفاعل مع الحملات الوطنية الإرشادية ورفع الوعي الوقائي والبيئي والزراعي
    :: Develop environmental and biodiversity management programmes and projects UN :: وضع برامج ومشاريع بيئية ولإدارة التنوع البيولوجي
    GUAM also fully supported the strengthening of the environmental and energy aspects of UNIDO's activity. UN وأكدت أيضا أن المجموعة تؤيد تأييدا كاملا تعزيز الجوانب المتعلقة بالبيئة والطاقة في نشاطات اليونيدو.
    Development is no longer defined only from an economic lens, given that sustainable development includes economic, environmental and social dimensions. UN فالتنمية لم تعد تعرَّف حصراً من منظور اقتصادي بالنظر إلى أن التنمية المستدامة تشمل أبعاداً اقتصادية وبيئية واجتماعية.
    The vulnerability of our region, both environmental and economic, is a daily reality. UN إن ضعف منطقتنا، سواء من الناحية البيئية أو الاقتصادية، واقع نعيشه يوميا.
    Global Environment Facility policy on minimum environmental and social safeguards UN سياسة مرفق البيئة العالمية بشأن الضمانات البيئية والاجتماعية الدنيا
    Investment in environmental and natural resource sustainability has been proved to yield very high returns in the long term. UN وقد تبين أن الاستثمار في الاستدامة البيئية وتلك الخاصة بالموارد الطبيعية يحقق عائدات عالية جدا في المدى الطويل.
    Many Governments reported that Programme issues were included in their wider environmental and/or coastal and marine policies. UN وأبلغ الكثير من الحكومات عن أن قضايا البرنامج قد أُدرِجت في السياسات البيئية و/أو الساحلية والبحرية الأوسع نطاقاً.
    All the while, environmental and economic vulnerabilities threaten to diminish our gains. UN وفي تلك الأثناء، تواصل هشاشتنا البيئية والاقتصادية تعريض جميع مكتسباتنا للخطر.
    Improvement of environmental and industrial hygiene UN تحسين الظروف الصحية في البيئة وفي الصناعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد