ويكيبيديا

    "environmental component" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنصر البيئي
        
    • المكون البيئي
        
    • عنصرا بيئيا
        
    • للمكون البيئي
        
    In other words, we have always analysed and integrated the environmental component in our different projects, so there is no need to start from scratch. UN وبعبارة أخرى، فقد كنا دوما نقوم بتحليل ومراعاة العنصر البيئي في مختلف مشاريعنا. ولن ننطلق إذن من الصفر.
    Implementing the environmental component of sustainable development goals requires cooperation between various ministries, in particular the ministries of finance and environment. UN ويتطلب تنفيذ العنصر البيئي لأهداف التنمية المستدامة تعاونا بين وزارات مختلفة ، وخاصة وزارتي التمويل والبيئة.
    FOCADES is a private entity, created by the seven Governments of the region to facilitate the financing of the environmental component of ALIDES. UN والصندوق كيان خاص أنشأته سبع حكومات في المنطقة لتيسير تمويل العنصر البيئي في التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    The impact in member States is reflected in the increase in the number of countries that are redefining their national strategies to include an environmental component. UN ويتضح أثر هذا العمل على الدول الأعضاء من زيادة عدد البلدان التي أعادت تحديد سياساتها الوطنية لتشمل العنصر البيئي.
    Kenya is co-coordinating the coastal and marine environmental component under the New Partnership for Africa's Development initiative. UN وتقوم كينيا بتنسيق العنصر البيئي الساحلي والبحري في إطار مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Mechanisms are being set to ensure that all development projects have an environmental component. UN ويجري وضع آليات لكفالة إدراج العنصر البيئي في جميع المشاريع الإنمائية.
    Moreover, the impact of the environmental component is often beyond the control of a single State. UN وفضلا عن ذلك، كثيرا ما يخرج تأثير العنصر البيئي عن سيطرة دولة ما بمفردها.
    The vastness of Central America's protected areas demonstrated how important the environmental component was in the establishment of peace and democracy in the region. UN وأضاف أن ضخامة مناطق أمريكا الوسطى المحمية تنم عن مدى أهمية العنصر البيئي في إقامة السلم والديمقراطية في المنطقة.
    Such activities might tend to separate basic components of the consensus formula regarding sustainable development by laying greater stress on the environmental component. UN ويمكن لهذه اﻷنشطة أن تميل الى فصل العناصر الرئيسية المكونة لصيغة توافق اﻵراء المتعلقة بالتنمية المستدامة، وذلك بزيادة التأكيد على العنصر البيئي.
    10. The percentage of projects with a special emphasis on the environmental component has increased substantially over the last few years. UN ١٠ - زادت نسبة المشاريع التي تشدد بوجه خاص على العنصر البيئي زيادة ملموسة خلال السنوات القلائل الماضية.
    37. The strengthening of the environmental component of the institutional framework for sustainable development found broad support among the ministers and other heads of delegation. UN 37 - ولقي تعزيز العنصر البيئي من الإطار المؤسسي دعما كبيراً من الوزراء وسائر رؤساء الوفود.
    37. The strengthening of the environmental component of the institutional framework for sustainable development found broad support among the ministers and other heads of delegation. UN 37 - ولقي تعزيز العنصر البيئي من الإطار المؤسسي دعما كبيراً من الوزراء وسائر رؤساء الوفود.
    Resource persons from the Statistical Division contributed to workshops organized within the environmental component of MEDSTAT in 2006 and 2007. UN وساهم موظفون مختصون من الشعبة الإحصائية في حلقتي العمل اللتين نظمتا عامي 2006 و 2007 في إطار العنصر البيئي في برنامج التعاون الإحصائي للاتحاد الأوروبي مع بلدان البحر المتوسط.
    Supporting the LDCs in their efforts to integrate the environmental component into national development policies and strategies; UN (و) دعم أقل البلدان نمواً في جهودها لإدماج العنصر البيئي في سياساتها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    Supporting the LDCs in their efforts to integrate the environmental component into national development policies and strategies; UN (و) دعم أقل البلدان نمواً في جهودها لإدماج العنصر البيئي في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    Policies designed to promote social and economic development may fail if they are not designed to include an environmental component. UN والسياســات التي تســـتهدف تعــزيز التنــمية الاجتمــاعية والاقتصـادية قد تُـمنى بالفشــــل إذا لم تستهدف إدراج العنصر البيئي.
    68. UNEP is involved in the development and implementation of the environmental component of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN 68- ويشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في وضع وإعمال العنصر البيئي في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    14. UNEP stood ready to take responsibility for the environmental component of the assessment. UN 14 - وأعرب برنامج البيئة عن استعداده لتحمل مسؤوليته إزاء العنصر البيئي من التقييم.
    Luxembourg will intensify its role in international action to strengthen the environmental component of international cooperation, in particular by emphasizing technical assistance in environmental matters and in sustainable development, technological cooperation and the transfer of new technologies in order to help build the capacity of countries. UN وستكثف لكسمبرغ دورها في العمل الدولي من أجل تعزيز العنصر البيئي للتعاون الدولي، ولا سيما عن طريق التركيز على تقديم المساعدة التقنية في المسائل البيئية وفي التنمية المستدامة، والتعاون التكنولوجي، ونقل التكنولوجيات الجديدة بغية المساعدة على بناء قدرات البلدان.
    Through the Cities Alliance Programme the environmental component will be strengthened in city development activities and urban poverty reduction strategy papers. UN وسيتم، من خلال برنامج تحالف المدن، تدعيم المكون البيئي في أنشطة تنمية المدن وورقات استراتيجية الحد من الفقر في الحضر.
    16. The region is host to some of the world's richest natural resources, in respect of rivers, forests and biodiversity, and its future development agenda will need to contain a strong environmental component. UN 16 - وتضم هذه المنطقة بعضا من أغنى الموارد الطبيعية في العالم فيما يتعلق بالأنهار والغابات والتنوع البيولوجي، ويتعين أن تتضمن خطتها الإنمائية في المستقبل عنصرا بيئيا قويا.
    Organization of or efforts to facilitate capacitybuilding and training activities, as well as national-level coordination, under the leadership of national Governments and according to national priorities, of the environmental component of sustainable development; UN (ج) تنظيم الجهود لتيسير بناء القدرات وأنشطة التدريب، وكذلك التنسيق على المستوى القطري، تحت ريادة الحكومات القطرية وطبقاً للأولويات القطرية، للمكون البيئي الخاص بالتنمية المستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد