It appealed to the international community to support environmental preservation in the Congo Basin. | UN | ووجهت نداءً إلى المجتمع الدولي كي يدعم حفظ البيئة في حوض الكونغو. |
I should like briefly to highlight initiatives by our Government in four areas: the fight against hunger, the right to employment, the promotion of racial and gender equality and environmental preservation. | UN | وأود هنا أن أسلِّط الضوء في عجالة على مبادرات حكومتنا في أربعة مجالات: الحرب ضد الجوع، والحق في العمل، والنهوض بالمساواة بين الأعراق وبين الجنسين، والحفاظ على البيئة. |
At the same time, all development cannot be sacrificed at the absolutist altar of environmental preservation. | UN | وفي الوقت نفسه لا يمكن التضحية بكل عمليات التنمية على مذبح الحفاظ على البيئة بشكل مطلق. |
A programme for providing support to policy formulation for sustainable development and environmental preservation in Lebanon is being planned for the near future. | UN | ويجري التخطيط لبرنامج لتقديم الدعم لعملية صياغة السياسات من أجل التنمية المستدامة والمحافظة على البيئة في لبنان بهدف تنفيذه في المستقبل القريب. |
The Commission on Human Rights first expressed an interest in exploring the link between environmental preservation and the promotion of human rights in 1990 in its resolution 1990/41. | UN | 44- وقد أبدت لجنة حقوق الإنسان اهتمامها لأول مرة في عام 1990 باستكشاف العلاقة بين المحافظة على البيئة وتعزيز حقوق الإنسان وذلك في قرارها 1990/41. |
In the area of environmental preservation, efforts are being carried out to halt deforestation and to create conservation parks and nature reserves. | UN | وفي مجال الحفاظ على البيئة، تُبذل الجهود لوقف التصحر وإنشاء منتزهات لحفظ البيئة ومحميات طبيعية. |
It appealed to the international community to support environmental preservation in the Congo Basin. | UN | ووجهت نداء إلى المجتمع الدولي كي يدعم حفظ البيئة في حوض الكونغو. |
Collectively they confirm that population policies and programmes can contribute significantly to socio-economic development and environmental preservation. | UN | وهي تؤكد جميعها أن السياسات والبرامج السكانية يمكنها أن تساهم بدرجة كبيرة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي حفظ البيئة. |
Since its founding, the Forum has focused its activities on areas related to gender and development, human rights as well as environmental preservation. | UN | ومنذ تأسيسه، ظلّ المنتدى يركِّز أنشطته على المجالات المتعلقة بالبُعد الجنساني والتنمية وحقوق الإنسان، فضلاً عن حفظ البيئة. |
It should pursue social justice and environmental preservation and allow for decoupling economic growth from natural resource use. | UN | وينبغي أن ترمي إلى تحقيق العدالة الاجتماعية والحفاظ على البيئة وتتيح فصل النمو الاقتصادي عن استخدام الموارد الطبيعية. |
Several delegates expressed an interest in identifying proposals on maintaining a balance between development and environmental preservation. | UN | وأعربت عدة وفود عن الاهتمام بالسعي لتحديد مقترحات بشأن السبيل لإقامة توازن بين التنمية والحفاظ على البيئة. |
I am convinced that sustainable development and environmental preservation are inexorably linked. | UN | وإنني على يقين من أن التنمية المستدامة والحفاظ على البيئة مرتبطان ارتباطا لا تنفصم عراه. |
We are ready to share our technologies and experience, which hold the key to achieving environmental preservation, energy security and economic growth in tandem. | UN | ونحن مستعدون لمشاطرة تكنولوجياتنا وتجربتنا التي تحمل مفتاح الحل لتحقيق الحفاظ على البيئة وأمن الطاقة والنمو الاقتصادي جنبا إلى جنب. |
Mali is continuing to implement its national environmental action plan by means of educational campaigns, and people are being informed about environmental preservation. | UN | وتواصل مالي تنفيذ برنامج عملها الوطني المتعلق بالبيئة من خلال الحملات التثقيفية، ويجري تثقيف الناس في مجال الحفاظ على البيئة. |
Much environmental preservation and regeneration depends on voluntary action by the poor in defence of common property resources such as village wood lots and free access water bodies. | UN | ويتوقف المزيد من الحفاظ على البيئة وتجديدها على العمل التطوعي للفقراء دفاعا عن موارد الملكية المشتركة مثل كميات الأخشاب القروية وإمكانية الوصول الحـر إلى المجاري المائية. |
I also salute the millions of Volunteers working for sustainable development, humanitarian assistance, environmental preservation and progress towards the Millennium Development Goals. | UN | كما أحيي ملايين المتطوعين العاملين من أجل التنمية المستدامة والمساعدة الإنسانية والمحافظة على البيئة والتقدم صوب الأهداف الإنمائية للألفية. |
Algeria had promulgated legislative texts covering environmental preservation issues to contribute to the sustainability and stability of the economic and social development process. | UN | كما سنت الجزائر تشريعات خاصة بمسائل المحافظة على البيئة لكي تساهم في استدامة عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية واستقرارها. |
As demonstrated through their contributions to the World Summit on Sustainable Development, young people are strong advocates for environmental preservation. | UN | وعلى النحو المبين من خلال إسهاماتهم التي قدموها إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، فإن الشباب من أشد المناصرين لحفظ البيئة. |
In the field of health and the environment, Burkina Faso has devised and implemented information and education programmes including seminars and lectures on sexually transmitted diseases and environmental preservation. | UN | وفي ميدان الصحة والبيئة، قامت بوركينا فاصو بتصميم وتنفيذ برامج إعلامية وتثقيفية، بما في ذلك حلقات دراسية ومحاضرات عن اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وحفظ البيئة. |
State regulatory bodies had focused on environmental preservation in the context of the sustainable development strategy since the beginning of 2000. | UN | وأشارت إلى أن الهيئات التنظيمية في الحكومة ركزت على صون البيئة في سياق إستراتيجية للتنمية المستدامة منذ بداية عام 2000. |
On the other hand, tourism can foster environmental preservation, especially if it is ecotourism. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن للسياحة أن تعزز الحفظ البيئي ولا سيما إذا كانت غير ضارة بالبيئة. |
China was upgrading its urban infrastructure, and its environmental preservation efforts in urban areas had been a remarkable success. | UN | وتقوم الصين بتطوير بنيتها الأساسية الحضارية، وقد حققت جهودها للحفاظ على البيئة في المناطق الحضرية نجاحاً ملحوظا. |
Combating desertification, sustainable forestry resource management and environmental preservation were top priorities for his Government. | UN | وتمثل مكافحة التصحر وإدارة موارد الغابات بشكل مستدام وصون البيئة أولوليات عليا بالنسبة لحكومته. |
17. While trading-off short-term economic gain against future environmental preservation looks extremely difficult in the African setting, it might be possible to identify actions and/or strategies that can be pursued to minimize this dilemma. | UN | ٧١- ورغم أن الاستعاضة عن الكسب الاقتصادي القصير اﻷجل بصون البيئة في المستقبل تبدو أمراً صعباً للغاية في المحيط اﻷفريقي، قد يكون في المستطاع تعيين الاجراءات و/أو الاستراتيجيات التي يمكن اتباعها لتقليل حجم المعضلة. |