ويكيبيديا

    "environmentally sustainable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستدامة بيئيا
        
    • مستدامة بيئيا
        
    • المستدام بيئيا
        
    • المستدامة بيئياً
        
    • المستدام بيئياً
        
    • مستدامة بيئياً
        
    • مستدام بيئيا
        
    • مستدامة من الناحية البيئية
        
    • مستدام بيئياً
        
    • استدامة من الناحية البيئية
        
    • الاستدامة البيئية
        
    • المستدامين بيئيا
        
    • البيئية المستدامة
        
    • مستدام من الناحية البيئية
        
    • مستداما بيئيا
        
    The relationships between population dynamics, poverty, sustained economic growth and environmentally sustainable development will also be studied. UN وسيجري أيضا دراسة الصلات القائمة بين الديناميات السكانية، والفقر، والنمو الاقتصادي المطرد، والتنمية المستدامة بيئيا.
    The relationships between population dynamics, poverty, sustained economic growth and environmentally sustainable development will also be studied. UN وسيجري أيضا دراسة الصلات القائمة بين الديناميات السكانية، والفقر، والنمو الاقتصادي المطرد، والتنمية المستدامة بيئيا.
    This project will provide a test bed for environmentally sustainable and economically viable approaches for urban development. UN وسيقدم هذا المشروع نموذج اختبار لإيجاد نهج مستدامة بيئيا وممكنة اقتصاديا من أجل تنمية الحضر.
    A strong political will is crucial for mainstreaming environmentally sustainable transport in overall transport policy, planning and development. UN وتلزم إرادة سياسية قوية لتعميم النقل المستدام بيئيا في سياسة النقل والتخطيط له وتنميته بصورة عامة.
    In addition to environmental assessments and studies, UNEP is responsible for capacitybuilding and training for rural populations on the environmentally sustainable management of tourism. UN وبرنامج البيئة مسؤول عن بناء قدرات لسكان الريف وتدريبهم في مجال الإدارة المستدامة بيئياً للسياحة، إضافة إلى مسؤوليته عن التقييمات والدراسات البيئية.
    Invite countries to voluntarily report progress by utilizing the environmentally sustainable Transport Forum. UN وندعو البلدان إلى أن تقدم طوعاً تقارير عن التقدم المحرز بالاستعانة بمنتدى النقل المستدام بيئياً.
    Products and applications must clearly demonstrate that they constitute value-added products and are environmentally sustainable and commercially viable. UN فمن الضروري أن تبين المنتجات والتطبيقات بوضوح أنها تشكل منتجات ذات قيمة مضافة وأنها مستدامة بيئياً وسليمة اقتصادياً.
    This trend has also enabled the rapid diffusion of environmentally sustainable technologies from advanced to developing countries. UN كما مكّن هذا الاتجاه من سرعة انتشار التكنولوجيات المستدامة بيئيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    Promotion of environmentally sustainable development and strengthening institutional mechanisms of environmental protection at national and regional levels. UN النهوض بالتنمية المستدامة بيئيا وتعزيز الآليات المؤسسية للحماية البيئية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    A number of major United Nations conferences have substantially raised awareness of the centrality of social and economic issues to environmentally sustainable development. UN لقد أسفر عدد من مؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى عن زيادة كبيرة في درجة الوعي بمركزية المسائل الاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة بيئيا.
    Its mandate is to stimulate environmentally sustainable and commercially viable renewable energy and demand-side management in Asia. UN ويهتم هذا المشروع بتعزيز الطاقة المتجددة المستدامة بيئيا القادرة على الاستمرار تجاريا، وإدارة جانب الطلب في آسيا.
    The President of the Dominican Republic initiated a presidential award to volunteers working on environmentally sustainable development. UN وأنشأ رئيس الجمهورية الدومينيكية جائزة رئاسية للمتطوعين العاملين في مجال التنمية المستدامة بيئيا.
    Lastly, green growth involved enhancing productive capacity and investment in green infrastructure, which improved the living conditions for people in an environmentally sustainable manner. UN وأخيرا، فإن النمو الأخضر يتضمن تعزيز القدرات الإنتاجية والاستثمار في الهياكل الأساسية المراعية للبيئة. مما يحسّن الأحوال المعيشية للناس بطريقة مستدامة بيئيا.
    Network Earth Village is committed to creating environmentally sustainable societies in Japan and around the world. UN تلتزم شبكة قرية الأرض بخلق مجتمعات مستدامة بيئيا في اليابان وفي جميع أنحاء العالم.
    UNIDO's strategic focus on cleaner production responds to the Government's need to stimulate environmentally sustainable ways of production. UN ويلبي تركيز اليونيدو الاستراتيجي على الإنتاج الأنظف حاجة الحكومة إلى التشجيع على اتباع وسائل إنتاج مستدامة بيئيا.
    Water governance is foremost about environmentally sustainable water use. UN تتعلق إدارة المياه قبل كل شيء باستخدام المياه المستدام بيئيا.
    We have established dedicated funds to promote environmentally sustainable growth and tackle climate change. UN كما أنشأنا صناديق مكرسة لتشجيع النمو المستدام بيئيا والتصدي لتغير المناخ.
    environmentally sustainable practices are standard in all of M.A. Math's buildings and institutions. UN توحيد الممارسات المستدامة بيئياً في جميع المباني التابعة لمنظمة ماتا ومؤسساتها.
    In order to do so, countries in the region needed to focus on environmentally sustainable and socially inclusive policies and actions. UN ولتحقيق ذلك، يتعين على البلدان في المنطقة التركيز على السياسات والإجراءات المستدامة بيئياً والشاملة اجتماعياً.
    All those factors define the need for and role of South-South cooperation in the post-2015 development agenda, which is aimed at the elimination of poverty and the fostering of environmentally sustainable growth. UN هذه العوامل جميعها هي التي تحدد الحاجة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودور هذا التعاون في خطة التنمية لما بعد عام 2015 التي ترمي إلى القضاء على الفقر وتعهد النمو المستدام بيئياً.
    In seeking to continue to raise our living standards, we grapple daily with difficult decisions aimed at ensuring that economic development on our islands is environmentally sustainable. UN ونحن في سعينا لمواصلة الارتفاع بمستويات معيشتنا، نناضل يومياً مع القرارات الصعبة التي ترمي إلى كفالة أن تكون التنمية الاقتصادية في جزرنا مستدامة بيئياً.
    66. Bangladesh - Survival and development rights of vulnerable groups are ensured within an environmentally sustainable framework. The evaluation made eight recommendations. UN 66 - بنغلادش - حقوق الفئات الضعيفة في البقاء والتنمية مكفولة ضمن إطار مستدام بيئيا: انبثقت عن التقييم ثماني توصيات.
    The UNEP objective is that natural resources are produced, processed and consumed in a more environmentally sustainable way. UN 48 - يتمثل هدف اليونيب في إنتاج الموارد الطبيعية ومعالجتها واستهلاكها بطريقة مستدامة من الناحية البيئية.
    Bangladesh. Survival and development rights of vulnerable groups are ensured within an environmentally sustainable Framework UN بنغلاديش: تكفل حقوق الفئات الضعيفة في البقاء والتنمية ضمن إطار مستدام بيئياً
    The goal is to identify some tangible ways to make globalization more environmentally sustainable. UN والهدف من ذلك هو تحديد بعض الطرق الملموسة لجعل العولمة أكثر استدامة من الناحية البيئية.
    Boosting agricultural productivity is essential and needs to be done in ways that are both socially equitable and environmentally sustainable. UN وزيادة الإنتاجية الزراعية ضرورية، ويلزم تحقيقها بطرق لا تتعارض مع العدالة الاجتماعية ولا مع الاستدامة البيئية.
    This Strategy is based on the experience of a successful project for the promotion of environmentally sustainable socio-economic development and growth of Dar es Salaam. UN وتستند هذه الاستراتيجية إلى تجربة المشروع الناجع لتعزيز التنمية والنمو الاجتماعيين الاقتصاديين المستدامين بيئيا لدار السلام.
    UNU is formulating specific postgraduate training programmes in the areas of environmentally sustainable development and peace and security and global governance. UN وتقوم جامعة اﻷمم المتحدة حاليا بوضع برامج تدريبية محددة لخريجي الجامعات في مجالات التنمية البيئية المستدامة والسلم واﻷمن ونظام الحكم على الصعيد العالمي.
    Ultimately, the Federation is working on the development of an environmentally sustainable farming approach, while providing farmers with higher incomes in terms of reduced costs of production, higher quality of their products and improved yields. UN وفي نهاية المطاف، تعمل المنظمة على وضع نهج زراعي مستدام من الناحية البيئية وفي الوقت ذاته توفير مداخيل أكبر للمزارعين من حيث تخفيض تكاليف الإنتاج ورفع جودة منتجاتهم وتحسين محاصيلهم.
    It can provide environmentally sustainable energy security. UN ويمكنه أن يوفر أمنا في مجال الطاقة مستداما بيئيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد