ويكيبيديا

    "equal remuneration for men" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساواة في الأجر بين الرجال
        
    • المساواة في الأجر بين الرجل
        
    • المساواة في الأجور بين الرجل
        
    • المساواة في الأجور بين الرجال
        
    • الأجر المتساوي للرجال
        
    • أجر متساو للرجل
        
    • مساواة العمال والعاملات في الأجر
        
    • تساوي الأجر للرجال
        
    • تساوي الأجر للرجل
        
    • المساواة في الأجر للرجال
        
    • بالمساواة في الأجور
        
    It also asked the Government to raise awareness among workers and employers and their representatives of the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value and to promote the inclusion of the principle in collective agreements. UN وطلبت إلى الحكومة أيضا أن تعمل على توعية العمال وأرباب العمل وممثليهم بمبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة، والتشجيع على إدراج المبدأ في الاتفاقات الجماعية.
    It also asked the Government for information on how it was ensured that the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value was applied in the context of wage-setting for skilled workers. UN وطلبت أيضا من الحكومة أن تقدم معلومات عن الكيفية التي تتأكد بها من تطبيق مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء مقابل العمل المتساوي في القيمة في سياق تحديد أجور العمال المهرة.
    It asked about measures to ensure equal remuneration for men and women and to combat sex tourism which affects children. UN وسألت عن التدابير المتخذة لضمان المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة ومكافحة السياحة الجنسية التي تؤثر في الأطفال.
    Labor relations include the equal remuneration for men and women. UN وتشمل علاقات العمل المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة.
    The Government had previously indicated that section 4 of the draft Labour Code provided for equal remuneration for men and women for work of equal value and that the draft text would be discussed by the State Consultative Council. UN وكانت الحكومة قد ذكرت سابقا أن المادة 4 من مشروع قانون العمل تنص على المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة مقابل العمل المتساوي في القيمة، وأن مشروع النص سيناقش في المجلس الاستشاري الحكومي.
    With regard to the question of equal remuneration for men and women, recent legislation in Brazil has achieved some progress in this regard. UN وفيما يتعلق بمسألة المساواة في الأجور بين الرجال والنساء، حققت التشريعات الحديثة في البرازيل بعض التقدم في هذا الصدد.
    The Committee urged the Government to take concrete steps to amend the Labour Code to give full legislative effect to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value, allowing for comparisons not only of similar jobs, but of jobs which were of an entirely different nature. UN وحثّت اللجنة الحكومة على على اتخاذ خطوات ملموسة لتعديل قانون العمل من أجل إعطاء المفعول القانوني الكامل لمبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء مقابل العمل المتساوي في القيمة، مما يتيح ليس فقط امكانية إجراء مقارنات بين الوظائف المماثلة، بل وكذلك بين الوظائف ذات الطبيعة المختلفة تماما.
    The Committee asked the Government to include information on the measures taken by employers' and workers' organizations to achieve equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تدرج معلومات عن التدابير التي اتخذها أرباب العمل ومنظمات العمال لتحقيق المساواة في الأجر بين الرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة.
    With regard to the Tripartite Declaration on equal remuneration for men and Women Performing Work of Equal Value, she asked about the mechanisms in place for monitoring the Code of Responsible Employment Practices and whether there were any plans to review the wage structure in female-dominated fields. UN وفيما يتعلق بالإعلان الثلاثي عن المساواة في الأجر بين الرجال والنساء الذين يؤدون عملا متساويا في القيمة، سألت عن الآليات الموجودة لرصد مدونة الممارسات المسؤولة في مجال العمالة وما إذا كانت توجد أية خطط لاستعراض هيكل الأجور في المجالات التي تسودها الأنثى.
    It asked the Government to clarify that ambiguity in its legislation, and to consider amending the legislation so as to provide more clearly for equal remuneration for men and women in situations where they perform different work which is nevertheless of equal value. UN وطلبت إلى الحكومة أن توضح ذلك الغموض في تشريعاتها، وأن تنظر في تعديل التشريعات كي تنص، على نحو أكثر وضوحا، على المساواة في الأجر بين الرجال والنساء في الحالات التي يقومون فيها بأعمال مختلفة لكنها ذات قيمة متساوية.
    The Committee, therefore, urged the Government to ensure that equal remuneration provisions in accordance with the Convention would be introduced into the Labour Code, giving full legislative expression to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN ومن ثم حثت اللجنة الحكومة على أن تكفل إدراج أحكام تتعلق بالأجر وفقا للاتفاقية في قانون العمل، وأن تجسد تشريعيا بصورة كاملة مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء القيام بعمل ذي قيمة متساوية.
    It asked the Government to indicate any specific action taken under the National Plan of Action on women's issues with a view to promoting and enforcing the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وطلبت إلى الحكومة أن توضح أي اجراءات محددة متخذة في إطار خطة العمل الوطنية بشأن قضايا المرأة من أجل تشجيع وفرض مبادئ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء مقابل العمل المتساوي في القيمة.
    Therefore, the Law envisages the equal remuneration for men and women and legislation is herewith further strengthened. UN ولذلك ينص القانون على المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة، وقد عُززت التشريعات في هذا المجال.
    Accordingly, the equal remuneration for men and women is envisaged by the 2010 Law and the legislation is respectively further strengthened in this regard. UN وينص قانون عام 2010 بذلك على المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة، وقد عُززت التشريعات في هذا المجال.
    However, while the Committee noted that the setting of minimum wages is an important means of applying the Convention, it also noted that this legislation contains no specific provisions on equal remuneration for men and women for work of equal value. UN غير أنه في حين أن اللجنة لاحظت أن تحديد الحد الأدنى للأجور وسيلة هامة لتطبيق الاتفاقية، فقد لاحظت أيضا أن هذا التشريع لا يتضمن أحكاما محددة بشأن المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة على العمل المتعادل القيمة.
    17. The Committee notes with concern that the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value is not applied uniformly by State-owned and private companies. UN 17- وتلاحظ اللجنة بقلق أن بعض الشركات العامة والخاصة لا تمتثل لمبدأ المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة.
    The Committee asked the Government to continue to provide information on the most relevant decisions of the courts and the Equal Status Complaints Committee on equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن القرارات الأوثق صلة بالموضوع التي تصدرها المحاكم ولجنة الشكاوى المتعلقة بالمساواة في المركز بشأن المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    Please provide information on when the proposed amendments to the Labour Code will be submitted to Parliament for adoption and whether the amendments will incorporate the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN 16- ويُرجى تقديم معلومات بشأن موعد تقديم التعديلات المقترحة على قانون العمل إلى البرلمان لاعتماده، وما إذا كانت التعديلات ستشمل مبدأ المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة عن العمل المتساوي في القيمة.
    It requested the Government to continue to supply information on steps undertaken to promote equal remuneration for men and women. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أو تواصل تقديم المعلومات عن الخطوات المتخذة لتعزيز المساواة في الأجور بين الرجال والنساء(36).
    The Committee asked the Government to provide information regarding the implementation of the Law on Gender Equality, and on any progress achieved in incorporating the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value into the entity legislation. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات تتعلق بتنفيذ القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين، وبشأن أي تقدم محرز في إدراج مبدأ الأجر المتساوي للرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة في تشريعات الكيان.
    The employer's duty is to establish equal remuneration for men and women for the same type of assignment or for an assignment of the same value. UN وعلى رب العمل واجب تحديد أجر متساو للرجل والمرأة مقابل نفس نوع المهمة أو مقابل مهمة من نفس القيمة.
    ILO Convention No. 100 of 1951: Convention concerning equal remuneration for men and Women Workers for Work of Equal Value; UN :: الاتفاقية رقم 100 لسنة 1951 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية؛
    The Committee requested the Government to continue providing information on the programmes and measures undertaken or envisaged, in particular those designed to improve the access of women to a wider range of jobs, especially high-level jobs, and the impact of such programmes and measures in ensuring equal remuneration for men and women and in decreasing the gender wage gap. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل تقديم المعلومات بشأن البرامج والتدابير المتخذة أو المتوخاة، وبخاصة الرامية إلى تحسين سُبل حصول المرأة على نطاق أوسع من الوظائف، ولا سيما الوظائف الرفيعة المستوى، وأثر تلك البرامج والتدابير في ضمان تساوي الأجر للرجال والنساء وفي تضييق الفجوة في الأجر بين الجنسين.
    37. The Committee also noted the recommendation of the tripartite workshop on the Equal Remuneration Act, held in February 2012, to develop a technical tool to assist constituents towards the progressive implementation of the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value, and to build their capacity to undertake objective job evaluation free from gender bias. UN 37 - وأحاطت اللجنة علما أيضا بتوصية حلقة العمل الثلاثية المتعلقة بقانون تساوي الأجر، التي عُقدت في شباط/فبراير 2012، لوضع أداة تقنية لمساعدة المنشآت على التنفيذ التدريجي لمبدأ تساوي الأجر للرجل والمرأة عن العمل المتساوي القيمة، ولبناء قدراتها على إجراء تقييم موضوعي للوظائف خال من التحيز الجنساني.
    The Committee drew the Government's attention to the fact that the principle set out in the Convention goes beyond a reference to identical or similar work and that equal remuneration for men and women workers has to be understood as also covering different work performed by men and women but which is of equal value. UN واسترعت اللجنة انتباه الحكومة إلى أن المبدأ الوارد في الاتفاقية يتجاوز كونه إشارة إلى عمل مماثل أو مشابه وأن المساواة في الأجر للرجال العاملين والنساء العاملات ينبغي أن تفهم بأنها تشمل أيضا أعمالا مختلفة يؤديها الرجال والنساء ولكنها متساوية القيمة.
    In 1990, China ratified the ILO Convention concerning equal remuneration for men and Women Workers for Work of Equal Value of 1951. UN وفي عام 1990، صادقت الصين على اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1951 المتعلقة بالمساواة في الأجور للعمال والعاملات عن العمل ذي القيمة المتساوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد