ويكيبيديا

    "equal right" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساواة
        
    • تساوي
        
    • الحق المتساوي
        
    • بحقوق متساوية
        
    • حقوق متساوية
        
    • حق المساواة
        
    • حقوقا متساوية
        
    • قدم المساواة بالحق
        
    • الحقوق المتساوية
        
    • بحق متساو
        
    • حق متساو
        
    • بالمساواة في الحقوق
        
    • بالحقوق المتساوية
        
    • المساواة في الحق في
        
    • ومساواتها في حقوق
        
    The Netherlands has equal right to education. UN توجد مساواة في الحق في التعليم في هولندا.
    Ensuring the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights set forth in the Covenant UN مساواة الرجال والنساء في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المدونة في العهد
    It had also led to numerous debates about the equal right of all Member States to participate in decision-making at the United Nations, irrespective of the size of their contributions. UN كما أدى ذلك إلى العديد من المناقشات حول تساوي جميع الدول الأعضاء في الحق في المشاركة في صنع القرار في الأمم المتحدة، بغض النظر عن حجم مساهماتها.
    In addition to equal right to property, a number of other significant amendments have been made in various substantive and procedural laws. UN وبالإضافة إلى الحق المتساوي في الممتلكات، أُجري عدد من التعديلات الهامة الأخرى في مختلف القوانين الجوهرية والإجرائية.
    They have an equal right to benefits and coverage. UN فهن يتمتعن بحقوق متساوية في الاستحقاقات وفي التغطية.
    equal right to vote and participate in elections UN ' 1` حقوق متساوية في التصويت والمشاركة في الانتخابات
    17. Yet another area where a common language needs to be created is the equal right to education for girls. UN 17- على أن ثمة مجالاً آخراً تدعو الحاجة فيه إلى إيجاد لغة مشتركة، وهو حق المساواة في التعليم للبنات.
    The interim constitution has given women equal right without discrimination as to sex, race or religion. UN ولقد منح الدستور المؤقت المرأة حقوقا متساوية بدون تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الدين.
    (b) Guaranteeing the free and equal right of women to own and inherit property and ensuring secure tenure of property and housing by women; UN (ب) ضمان تمتع المرأة بحرية وعلى قدم المساواة بالحق في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها المأمونة للممتلكات والمساكن؛
    Article 3: Ensuring the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights set forth in the Covenant 44 - 59 15 UN المادة 3- مساواة الرجال والنساء في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المدونة في العهد 44-59 18
    41. The Women's equal right Law, amended in 2000, expresses a policy of guaranteeing equality to women and men. UN 41- وينطوي قانون مساواة المرأة في الحقوق، المعدل في عام 2000، على سياسة تكفل المساواة بين النساء والرجال.
    The States Parties to the present Covenant undertake to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights set forth in the present Covenant. UN تتعهد الدول الأطراف في هذا العهد بضمان مساواة الذكور والإناث في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في هذا العهد.
    We make this demand for action on the basis of the principle of the equal right to security for all States. UN وتستند مطالبتنا هذه باتخاذ إجراء إلى مبدأ تساوي جميع الدول في حق التمتع بالأمن.
    chemistry lab equal right around the corner, behind the offices. Open Subtitles مختبر الكيمياء تساوي الحق قاب قوسين أو أدنى, وراء المكاتب.
    Any woman or man has the equal right to an existence in human dignity, including equality at work, in education, health, housing, environmental protection and social welfare. UN لأي امرأة أو أي رجل الحق المتساوي في الوجود بكرامة إنسانية، بما في ذلك المساواة في العمل، والتعليم، والصحة، والسكن، والحماية البيئية والرعاية الاجتماعية.
    Guaranteeing the equal right of women and mothers to a healthy life and to the protection of health UN كفالة الحق المتساوي للمرأة واﻷم في حياة صحية وحماية الصحة
    Thus both men and women have equal right to make contracts and to take loans and to administer these contracts. UN وهكذا يتمتع الرجل والمرأة على حد سواء بحقوق متساوية في إبرام العقود والحصول على القروض وتنفيذ هذه العقود.
    Article 24 provides the equal right to spouses in demanding for child maintenance after divorce. UN وتنص المادة 24 على حقوق متساوية للزوجين في طلب النفقة بعد الطلاق.
    Authored the Committee's general comment No. 16, on article 3 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, on the equal right of men and women to the enjoyment of economic, social and cultural rights UN صاغت التعليق العام رقم 16 للجنة على المادة 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بشأن حق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Our objective is an active old age, giving older people equal right to participate and to learn. UN وهدفنا هو كبار نشطون مع إعطاء كبار السن حقوقا متساوية في المشاركة، والتعلم.
    (b) Guaranteeing the free and equal right of women to own and inherit property and ensuring secure tenure of property and housing by women; UN (ب) ضمان تمتع المرأة بحرية وعلى قدم المساواة بالحق في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها المأمونة للممتلكات والمساكن؛
    Ensuring the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights set forth in the Covenant UN تأمين الحقوق المتساوية للرجال والنساء في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المدونة في العهد الحالي
    Under the Egyptian Constitution and the laws in force, Egyptian men and women are guaranteed the equal right to work, to government employment and to pay. UN يتمتع المصريون ذكوراً وإناثاً وفقاً لما يكفله الدستور والقوانين الساريةً، بحق متساو في فرص العمل والتوظف والأجر.
    Women have equal right to enter into contracts and take obligations, and equal right in filing complaints. UN وللمرأة حق متساو في إبرام العقود والالتزامات، وحق متساو في إقامة الدعوى.
    To this end, the conditions of family reunification in the Danish Aliens Act will be departed from if the condition and the disability constitute a barrier preventing the disabled person from enjoying his or her equal right to a family life. UN ولهذا الغرض، يجوز عدم التقيد بشروط لم شمل الأسرة في قانون الأجانب الدانمركي إذا كانت الظروف والإعاقة تشكل حاجزاً يمنع الشخص المعاق من التمتع بالمساواة في الحقوق الخاصة بالحياة العائلية.
    It is an equal right of access provision. UN وهذا الحكم خاص بالحقوق المتساوية في الاستفادة.
    Such views contradict the very notion of an equal right to education. UN وتتعارض هذه الآراء مع مفهوم المساواة في الحق في التعليم.
    Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that women's equal ownership, access to and control over land and the equal right to own property and to adequate housing contribute to the full realization of human rights, UN وإذ تؤكد من جديد أن حقوق الإنسان كافة هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومتكاملة ومترابطة وأن مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق تسهم في الإعمال الكامل لحقوق الإنسان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد