In 1987 the Constitution proclaimed the equality of men and women before the law and equal rights with respect to the protection and enjoyment of human rights. | UN | وفي عام 1987، كرس الدستور المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون والمساواة بالنسبة لحماية الحقوق الشخصية والتمتع بها. |
equality of men and women before the law was guaranteed under the Basic Law of Governance. | UN | ويضمن القانون الأساسي للحكم المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون. |
Article 15 sets forth the principle of the equality of men and women before the law. | UN | تثبت المادة ١٥ من الاتفاقية مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون. |
Chapter 13: equality of men and women before the law | UN | الفصل 13: مساواة الرجل والمرأة أمام القانون |
equality of men and women before courts and tribunals | UN | المساواة بين المرأة والرجل أمام المحاكم والهيئات القضائية |
228. Similarly, the Family Code contains provisions recognizing the equality of men and women before the law. | UN | 228- ويكرس قانون الأسرة أحكاماً تعترف بالمساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون. |
The successive Myanmar Constitutions safeguard the equality of men and women before the law. | UN | تحمي دساتير ميانمار المتعاقبة المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون. |
a. equality of men and women before the Law | UN | ألف - المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون: |
1. equality of men and women before the Law | UN | 1 - المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون: |
It also stipulates the equality of men and women before the law and contains specific provisions on the rights of women. | UN | كما ينص على المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون ويتضمن أحكاما محددة بشأن حقوق المرأة. |
The State party should reflect on its approach because exceptions perpetuated discrimination and violation of constitutional provisions on equality of men and women before the law. | UN | وبالتالي ينبغي أن تعيد الدولة الطرف التفكير في نهجها لأن الاستثناءات تكرس التمييز وانتهاك النصوص الدستورية بشأن المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون. |
The principle of equality of men and women before the law (Articles 2 and 15) | UN | مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون |
The Constitution of the Central African Republic enshrines the equality of men and women before the law. | UN | ويكرس دستور جمهورية أفريقيا مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون. |
173. equality of men and women before the law is enshrined in all Guinean legal texts, except the Civil Code. | UN | 173- تنص جميع النصوص القانونية في جمهورية غينيا، باستثناء القانون المدني، على المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون. |
Article 15 -- equality of men and women before the law | UN | المادة ١٥: المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون |
Article 15 - equality of men and women before the law | UN | المادة ١٥ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون |
341. In general, laws and regulations observe the principle of equality of men and women before the law in the country. | UN | 341- وعموماً، فإن القوانين واللوائح تراعي مبدأ مساواة الرجل والمرأة أمام القانون في أفغانستان. |
XI.I equality of men and women before the Law | UN | حادي عشر-أوَّلاً المساواة بين المرأة والرجل أمام القانون |
It should be pointed out that, despite the new legislative provisions, in general there has been no change in the situation indicated in previous reports, in that the Mexican Constitution explicitly recognizes the equality of men and women before the law. | UN | وينبغي اﻹشارة الى أنه على الرغم من اﻷحكام التشريعية الجديدة، فإنه لم يحدث بوجه عام أي تغيير في الحالة المعروضة في التقريرين السابقين، من حيث أن الدستور المكسيكي يعترف صراحة بالمساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون. |
ARTICLE 15 - equality of men and women before THE LAW | UN | المادة 15 - تساوي الرجل والمرأة أمام القانون |
The Constitution of the Federal Republic of Nigeria 1999 provides the enabling environment for equality of men and women before the law to be achieved. | UN | يوفر دستور جمهورية نيجيريا الاتحادية لعام 1999 البيئة الملائمة لتحقيق المساواة بين الرجال والنساء أمام القانون. |