ويكيبيديا

    "establishment of zones" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنشاء مناطق
        
    • بإنشاء مناطق
        
    • إقامة مناطق
        
    • وإنشاء مناطق
        
    Continue with the establishment of zones of peace and co-operation in our region; UN :: الاستمرار في إنشاء مناطق للسلام والتعاون في منطقتنا؛
    The establishment of zones of peace and cooperation is one way of working together along those lines. UN وما إنشاء مناطق سلام وتعاون إلا شكل من أشكال العمل معا في هذا الاتجاه.
    Nepal welcomes the proposals of Egypt and other nations for the establishment of zones free of nuclear and other weapons of mass destruction. UN وترحب نيبال بمقترحات مصر ودول أخرى الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل.
    Thirdly, the establishment of zones free of weapons of mass destruction is also a basis for disarmament. UN ثالثا، يشكل إنشاء مناطق خالية من أسلحة التدمير الشامل أحد أسس تحقيق نزع السلاح.
    Sweden is strongly committed to the establishment of zones free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN والسويد ملتزمة التزاما قويا بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    The establishment of zones free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned constitutes an important disarmament measure. UN ٤٧ - إن إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل، على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، تشكل تدبيرا هاما من تدابير نزع السلاح.
    To this end, South Africa is a supporter of the establishment of zones of peace as well as of nuclear-weapon-free zones. UN ولهذا، فإن جنوب افريقيا من بين مؤيدي إنشاء مناطق سلم بالاضافة الى مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    Progress in the establishment of zones of peace has continued to elude us. UN والتقدم في إنشاء مناطق سلم مازال بعيد المنال.
    That is why the Philippines supports the establishment of zones free of all weapons of mass destruction, especially in regions of tension. UN ولهذا السبب تؤيد الفلبين إنشاء مناطق خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، وخاصة في مناطق التوتر.
    The establishment of zones of peace has been considered in several regions, such as the Indian Ocean, South-East Asia, the Mediterranean, the South Atlantic and Central America. UN ونُظر في أمر إنشاء مناطق سلم في عدة مناطق اقليمية، مثل المحيط الهندي وجنوب شرقي آسيا والبحر اﻷبيض المتوسط وجنوب المحيط اﻷطلسي وأمريكا الوسطى.
    In this context, the establishment of zones of peace and nuclear-weapon-free zones strengthen the non-proliferation regime and, thereby, international peace and security. UN وفي هذا السياق، فإن إنشاء مناطق للسلم ومناطق خالية من اﻷسلحة النووية يعزز نظام عدم الانتشار، وبالتالي السلم واﻷمن الدوليين.
    The establishment of zones of peace throughout the world would be one way to enhance peace and security at the regional and international levels. UN إن إنشاء مناطق للسلم في العالم يمثل إحدى الطرق التي تساهم في تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    There is thus no basis for unilateral claims relating to the establishment of zones of this type in the Caspian or for the introduction of elements of their regimes. UN لذلك، ليس هناك سند للمطالبات الانفرادية الداعية إلى إنشاء مناطق كهذه في بحر قزوين، شأنها شأن تلك الداعية إلى تطبيق عناصر أنظمتها.
    The establishment of zones of peace and cooperation in an increasing number of regions of the world is to be welcomed, as it would carry the commitment of the governments concerned towards a significant decrease in military budgets and spending. UN وإن إنشاء مناطق السلام والتعاون في عدد متزايد من مناطق العالم لهو موضع ترحيب، لأنه يحمل في طياته التزاماً من الحكومات المعنية بتقليص ملموس في الميزانيات والنفقات العسكرية.
    Recent experiences, particularly in Bosnia and Herzegovina, demonstrate the need for greater understanding of the humanitarian, security and political implications of the establishment of zones aimed at protecting civilians. UN ويستدل من التجارب الأخيرة، وبخاصة في البوسنة والهرسك، على أن الحاجة تدعو إلى زيادة تفهم الآثار الإنسانية والأمنية والسياسية التي تترتب على إنشاء مناطق بهدف حماية المدنيين.
    The establishment of zones free from weapons of mass destruction, particularly in the Middle East, constitutes an appropriate first step in alleviating tension and mistrust emanating from these weapons. UN كما أن إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما في الشرق اﻷوسط، يشكل خطوة أولى مناسبة نحو التخفيف من حدة التوتر والريبة الناشئين عن وجود هذه اﻷسلحة.
    The Islamic Republic of Iran supports the establishment of zones free from weapons of mass destruction in various regions as a step towards the achievement of a world free of these weapons. UN تؤيد جمهورية إيران اﻹسلامية إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في مختلف المناطق، بوصفها خطوة أولى لتحقيق عالم خال من هذه اﻷسلحة.
    The establishment of zones of peace in most regions of the world and the recent adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which my Government has already signed, are positive developments in the field of disarmament. UN ومن التطورات اﻹيجابية فــــي ميدان نــزع السلاح إنشاء مناطق سلام في معظم أنحاء العالم واعتماد معاهـــدة الحظر الشامل للتجارب النووية، مؤخرا، وقد وقﱠعتها حكومتي بالفعل.
    7. Sweden is strongly committed to the establishment of zones free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN 7 - والسويد مقتنعة اقتناعا جازما بالحاجة إلى إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    Sweden is strongly committed to the establishment of zones free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN السويد ملتزمة التزاما قويا بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    In 1993, the Commission unanimously adopted guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security, which includes the establishment of zones free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction as regional measures that contribute to disarmament and arms limitation. UN ففي عام 1993، اعتمدت الهيئة بالإجماع مبادئ توجيهية وتوصيات للنُهج الإقليمية لنـزع السلاح في سياق الأمن العالمي الذي يتضمن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى بوصفها تدابير إقليمية تسهم في نـزع السلاح والحد من الأسلحة.
    The establishment of zones free of weapons of mass destruction, particularly in the Middle East, will be an important contribution to international peace and security. UN وإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة في الشرق الأوسط، يعد إسهاما هاما في السلام والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد