ويكيبيديا

    "establishments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات
        
    • مؤسسات
        
    • المنشآت
        
    • منشآت
        
    • مؤسسة
        
    • ومؤسسات
        
    • منشأة
        
    • بمؤسسات
        
    • معاهد
        
    • بالمؤسسات
        
    • للمؤسسات
        
    • لمؤسسات
        
    • المعاهد
        
    • للمنشآت
        
    • مدارس
        
    A significant factor in the differences in numbers of women is conditions of access to educational establishments. UN يبدو التفاوت في عدد الفتيات اللاتي يوزعن وفق شروط القبول في المؤسسات التعليمية كبيراً أيضاً.
    Reports on these inspections make recommendations for improving these establishments and urge the competent authorities to take the pertinent measures. UN وترد بتقارير عمليات التفتيش هذه توصيات من أجل تحسين هذه المؤسسات ودعوة السلطات المختصة إلى اتخاذ التدابير اللازمة.
    Those were only errors committed by individual medical establishments. UN فتلك كانت فحسب أخطاء ارتكبتها مؤسسات طبية فردية.
    Non-governmental organizations were allowed access to prisons and other detention establishments and they could make recommendations concerning conditions of detention. UN وقد سُمح للمنظمات غير الحكومية الوصول إلى السجون وغيرها من مؤسسات الاحتجاز وبإمكانها تقديم توصيات بشأن ظروف الاحتجاز.
    The report of the Historical Truth and New Deal Commission would be disseminated in all educational establishments. UN وسوف يتم توزيع تقرير اللجنة المعنية بالحقيقة التاريخية والوضع الجديد في جميع المنشآت التعليمية.
    First, much of the information about these developments remains confined to military research establishments and specialist scientific literature. UN فأولا، يظل كثير من المعلومات المتعلقة بهذه التكنولوجيات حبيسا في منشآت البحوث العسكرية والمؤلفات العلمية المتخصصة.
    The percentage of children attending such establishments fell from 62.8 per cent in 1991 to 55 per cent at the end of 1992. UN وانخفضت نسبة اﻷطفال المسجلين في هذه المؤسسات من ٨,٢٦ في المائة في عام ١٩٩١ الى ٥٥ في المائة في عام ٢٩٩١.
    The law also provides for the Public Prosecutor's powers to include access to all of the above—mentioned establishments. UN وينص القانون أيضاً على أن يتاح لموظفي النيابة العامة الوصول إلى جميع المؤسسات المذكور لدى ممارستهم لهذه المهام.
    People in socio-medical establishments of all types are likewise disregarded even though they are probably poorer than the average. UN وبالمثل، يجري تجاهل نزلاء المؤسسات الاجتماعية الطبية من جميع اﻷنواع حتى وإن كانوا غالباً أفقر من المتوسط.
    Training that targets young people from low-income households should be undertaken in existing educational and training establishments. UN وينبغي الاضطلاع بتدريب يستهدف الشبان من الأسر ذات الدخل المنخفض في المؤسسات التعليمية والتدريبية القائمة.
    It may be difficult for establishments to refuse to pay bribes. UN فقد يكون من الصعب على المؤسسات أن ترفض دفع رشاوى.
    A number of establishments and individual employers are reluctant to employ women, and women’s employment is not stable. UN ويحجم عدد من المؤسسات وأصحاب العمل الفرديين عن توظيف المرأة، كما أن عمالة المرأة غير مستقرة.
    Instruction in the state schools is in French, but there are several establishments which give instruction in other languages. UN ويجري التعليم في جميع المدارس العامة باللغة الفرنسية، ولكن هنالك مؤسسات تعليمية كثيرة توفر تعليما بلغات أخرى.
    The majority of our higher education establishments will probably have adopted the system within the next five years. UN ومن المحتمل أن تعتمد غالبية مؤسسات التعليم العالي لدينا هذا النظام في غضون السنوات الخمس القادمة.
    Post—graduate studies for the degree of Candidate are offered at 15 higher educational establishments, and doctorates at three. UN وتوفر 15 مؤسسة تعليم عالي دراسات ما بعد التخرج لنيل شهادة الكانديدات، وثلاث مؤسسات للتحضير للدكتوراة.
    In order to reach a certain degree of self-sufficiency the research establishments produced instruments, equipment, etc. themselves to a larger extent than necessary. UN ومن أجل بلوغ درجة معينة من الاكتفاء الذاتي، كانت مؤسسات البحوث تنتج أدوات ومعدات إلخ، هي نفسها بقدر أكبر مما يلزم.
    ANNEX 18 Educational establishments for children with health deficiencies UN مؤسسات التعليم للأطفال الذين يعانون من مشاكل صحية
    Completion of the school map project with a view to ensuring the equitable distribution of educational establishments and effective school management UN استكمالُ مشروع الخريطة المدرسية بما يكفل عدالة توزيع المنشآت التعليمية بما في ذلك الاهتمامُ بالإدارة المدرسية.
    The Committee has the power to inspect these establishments without prior notice to the Department of Penitentiaries and Rehabilitation Services (DPRS). UN وتتمتع اللجنة بسلطة تفتيش هذه المنشآت دون سابق إخطار إدارة السجون ودوائر إعادة التأهيل.
    In addition, the location of some offices was governed by the need to be close to other United Nations establishments. UN وباﻹضافة إلى ذلك فقد تحدد موقع بعض المكاتب على أساس الحاجة إلى القرب من منشآت اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    There are 110 educational establishments, including 103 secondary schools, one college and six secondary schools in prisons. UN وتوجد 110 مؤسسة تعليم، تضم 103 مدارس ثانوية، وكلية واحدة، و6 مدارس ثانوية في السجون.
    Worldwide patronage of fast food and refined food establishments has led to excessive intake of salt and refined sugar. UN فالإقبال العالمي على الوجبات الغذائية السريعة ومؤسسات إعداد الأطعمة الجاهزة أدى إلى تناول الملح والسكر المكرر بإفراط.
    The economy continues to have approximately 200 private business establishments. UN ولا يزال الاقتصاد يعتمد على ما يقرب من 200 منشأة تجارية خاصة.
    Immunities of Officials Associated with Permanent United Nations establishments, 1972 UN حصانات المسؤولين المرتبطين بمؤسسات الأمم المتحدة الدائمة، 1972
    The educational establishments in the Russian Federation trained a total of 769, 600 qualified workers and specialists in 1999. UN وفي عام 1999، وفرت معاهد التعليم في الاتحاد الروسي تدريباً لزهاء 600 769 من العمال والعمال المتخصصين المؤهلين.
    These figures relate to State educational establishments. UN وتتعلق هذه الأرقام بالمؤسسات التعليمية الحكومية.
    UNMIT strengthened the monitoring of off-limit locations to include unannounced verification visits to the establishments. UN وعززت البعثة رصدها للمواقع المحظور ارتيادها بما يشمل إجراء زيارات تحقق مفاجئة للمؤسسات.
    Therefore, higher education establishments should adjust not only their study programmes, but also the learning methods. UN ومن ثم، ينبغي لمؤسسات التعليم العالي أن تعدل ليس فحسب برامجها الدراسية بل وأيضاً أساليبها التعليمية.
    Thus several establishments for education in the arts have been set up: UN وهكذا أُنشئ عدد كبير من المعاهد المتخصصة في التعليم الفني وهي:
    For State—owned establishments the norm is 8 hours a day and an average of 42 hours a week. UN والقاعدة بالنسبة للمنشآت المملوكة للدولة هي ٨ ساعات عمل يوميا و٤٢ ساعة عمل في المتوسط أسبوعيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد