ويكيبيديا

    "ethnic minority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأقليات الإثنية
        
    • الأقليات العرقية
        
    • أقليات عرقية
        
    • أقليات إثنية
        
    • أقلية إثنية
        
    • الأقلية الإثنية
        
    • أقلية عرقية
        
    • الأقلية العرقية
        
    • اﻷقليات الاثنية
        
    • للأقليات الإثنية
        
    • للأقليات العرقية
        
    • الأقليات العِرقية
        
    • بالأقليات الإثنية
        
    • بالأقليات العرقية
        
    • المجموعات الإثنية
        
    Measures taken to integrate inter-sectional discrimination, faced by ethnic minority women, into the legal and policy framework. UN التدابير المتخذة لإدراج التمييز بين الطوائف الذي تواجهه نساء الأقليات الإثنية في إطار القوانين والسياسات.
    This group also contains a disproportionate number of ethnic minority families. UN وتشمل هذه المجموعة أيضاً عدداً كبيراً من أسر الأقليات الإثنية.
    Higher-level city managers included ethnic minority leaders among their ranks. UN وأصبح كبار مديري المدن يضمّون في صفوفهم قادة من الأقليات الإثنية.
    Information campaigns in recent years on arranged and forced marriages have had a positive influence on ethnic minority families. UN كان للحملات الإعلامية في السنوات الأخيرة عن حالات الزواج المرتّبة والقسرية، تأثير إيجابي على أُسر الأقليات العرقية.
    Viet Nam builds houses for poor ethnic minority people, promoting education and builds boarding schools for ethnic minority students. UN وتبني فييت نام مساكن للأقليات العرقية، وتعزز تعليم الطلاب المنتمين إلى الأقليات العرقية وتشيد لهم مدارس داخلية.
    The State party should continue its efforts to diversify the composition of its police force and correction services and to extend recruitment drives amongst ethnic minority communities throughout the country. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تنويع تركيبة قوة الشرطة وخدمات الإصلاح في البلد وتوسيع فرص التوظيف داخل مجتمعات الأقليات الإثنية في جميع أنحاء النمسا.
    (ii) Increased political consultations between the Government and opposition groups, including ethnic minority groups UN ' 2` زيادة المشاورات السياسية بين الحكومة والجماعات المعارضة، بما في ذلك فئات الأقليات الإثنية.
    Such efforts have aimed to reach women in general, as well as particular groups of women, such as ethnic minority women and rural women. UN وترمي هذه الجهود إلى الوصول إلى النساء بصفة عامة، فضلا عن فئات معينة من النساء، مثل نساء الأقليات الإثنية ونساء المناطق الريفية.
    Additionally the staffing of courts in ethnic minority areas has meant some courts are understaffed. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن أسلوب تعيين الموظفين في المحاكم في مناطق الأقليات الإثنية أدى إلى نقص الموظفين في بعض المحاكم.
    The State party should continue its efforts to diversify the composition of its police force and correction services and to extend recruitment drives amongst ethnic minority communities throughout the country. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تنويع تركيبة قوة الشرطة وخدمات الإصلاح في البلد وتوسيع فرص التوظيف داخل مجتمعات الأقليات الإثنية في جميع أنحاء النمسا.
    The State party should continue its efforts to diversify the composition of its police force and correction services and to extend recruitment drives amongst ethnic minority communities throughout the country. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تنويع تركيبة قوة الشرطة وخدمات الإصلاح في البلد وتوسيع فرص التوظيف داخل مجتمعات الأقليات الإثنية في جميع أنحاء النمسا.
    ethnic minority regions have experienced rapid economic and social development. UN وقد شهدت مناطق الأقليات العرقية تنمية اقتصادية واجتماعية سريعة.
    Particular attention is being paid to include Kosovo Serb and other ethnic minority parties in these activities. UN ووجهت عناية خاصة لإشراك أحزاب صرب كوسوفو وغيرها من أحزاب الأقليات العرقية في هذه الأنشطة.
    This has been issued to mainstream organisations that come into contact with ethnic minority victims and perpetrators of domestic violence. UN وقد صدر هذا الدليل لفائدة المنظمات الرئيسية التي تتواصل مع ضحايا ومرتكبي جرائم العنف المنزلي من الأقليات العرقية.
    The project builds on cultural and natural heritage as a basis for the development of cultural tourism and targets ethnic minority groups. UN ويعتمد المشروع على التراث الثقافي والطبيعي كأساس لتطوير السياحة الثقافية ويهدف إلى مجموعات الأقليات العرقية.
    The Government of Viet Nam has long been supportive of the use of ethnic minority languages through its policies. UN وظلت الحكومة الفيتنامية لفترة طويلة تدعم، من خلال سياساتها العامة، استخدام لغات الأقليات العرقية.
    However, on a practical level, this is often limited to the teaching of ethnic minority languages as a subject rather than as a medium of instruction. UN ولكن على الصعيد العملي، غالبا ما يقتصر ذلك على تدريس لغات الأقليات العرقية بوصفها مادة دراسية وليس لغة وسيطة للتعليم.
    The Government also encourages and arranges developed regions to help ethnic minority areas. UN كما تشجع الحكومة المناطق المتطورة على تقديم المساعدة للمناطق التي تقطنها أقليات عرقية وتنظم تقديم هذه المساعدة.
    In general we support inclusive strategies aiming at integrating women with ethnic minority background into Danish society. UN وعموما، نحن ندعم الاستراتيجيات الشاملة الرامية إلى إدماج النساء من أقليات إثنية في المجتمع الدانمركي.
    He suggested that regional autonomy might be an option where an ethnic minority was concentrated within a particular territory. UN وأشار إلى أن الاستقلال الذاتي الإقليمي قد يكون خياراً تتركز في ظله أقلية إثنية داخل إقليم معين.
    ethnic minority groups were often subjected to torture, forced labour and relocation. UN وغالباً ما تخضع جماعات الأقلية الإثنية للتعذيب والسخرة والترحيل.
    The campaign focused on the rights of ethnic minority women in connection with children, divorce, violence and finance. UN وركزت الحملة على حقوق المرأة المنتمية إلى أقلية عرقية فيما يتعلق بالأطفال، وبالطلاق، وبالعنف، وبالأمور المالية.
    Unlike in other countries, there is no such thing as an ethnic minority in Tunisia. UN وخلافاً لما يحدث في أماكن أخرى، لا تشهد تونس ظاهرة الأقلية العرقية.
    As a whole, a number of surveys had shown that in areas with a large ethnic minority population, both victims and offenders frequently came from the same minorities. UN وبينت عدة دراسات عموماً أن الضحايا والجانحين كثيراً ما ينتمون إلى اﻷقليات الاثنية في اﻷحياء التي ينتمي جزء كبير من سكانها إلى هذه اﻷقليات اﻹثنية.
    My Envoy met the major political actors -- leaders of the State Peace and Development Council, officials of the National League for Democracy (NLD) and ethnic minority political parties. UN واجتمع مبعوثي إلى كبار الأطراف الفاعلة على الساحة السياسية، أي إلى زعماء مجلس الدولة للسلام والتنمية ومسؤولي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية للأقليات الإثنية.
    The previous report mentioned an action plan to encourage open discussion of domestic violence among ethnic minority communities. UN وقد ذكر التقرير السابق خطة عمل لتشجيع النقاش المفتوح للعنف المنزلي في أوساط المجتمعات المحلية للأقليات العرقية.
    In recent years there has been positive development regarding employment of ethnic minority women. UN وفي السنوات الأخيرة، طرأ تطور إيجابي فيما يتعلق بعمل نساء الأقليات العِرقية.
    The Commission's preliminary plan is to set up an ethnic minority Taskforce to promote its work. UN وتتحدد الخطة الأولية للجنة في إنشاء فرقة عمل معنية بالأقليات الإثنية لمساعدتها في التقدم بعملها.
    Besides, the Ministry of Rural Development is preparing a program for development of ethnic minority Groups in accordance with the Constitution of the Kingdom of Cambodia and the government's rectangular strategy aimed at raising standard of living to reduce the poverty of poor women and minority women by persistently implementing policies as follows: UN وتقوم وزارة التنمية الريفية أيضا بإعداد برنامج للنهوض بالأقليات العرقية وفقا لدستور مملكة كمبوديا وللسياسة الرباعية المحاور الرامية إلى رفع مستوى المعيشة لتخفيف الفقر في أوساط النساء ونساء الأقليات بالدأب على تنفيذ السياسات كما يلي:
    In enrolling new students, institutions of higher education and secondary technical schools shall appropriately set lower standards and requirements for the admission of ethnic minority students; and additional preferential treatment is given to candidates from ethnic minority groups that have a very small population. UN ويُطلب إلى مؤسسات التعليم العالي ومدارس التدريب المهني الثانوية عدم التشدُّد حسب مقتضى الحال في شروط ومعايير الالتحاق بالنسبة للطلاب المنتمين إلى الأقليات الإثنية؛ كما يُطلب إليها أن تطبّق سياسات تفضيلية إضافية للمتقدمين من طلاب المجموعات الإثنية قليلة العدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد