He confessed even though you didn't have much hard evidence. | Open Subtitles | لقد اعترف حتى رغم أنك لم تملكي الأدلة الدامغة |
He said even though you were pretending, you were a good man. | Open Subtitles | قال أنه رغم أنك تتظاهر بأنك قس إلا أنك رجلاً جيداً |
When I heard you talk that night, it's like I knew you was talking to me, even though you didn't know you was talking to me. | Open Subtitles | عندما سمعتك تتحدث تلك الليلة كما لو أنني عرفت أنك كنت تتحدث لي حتى بالرغم من أنك لم تعرف أنك كنت تتحدث لي |
You have the right to remain silent, even though you won't. | Open Subtitles | ,لديك الحق في التزام الصمت حتى ولو كنت لا تريد |
The point is, even though you may be feeling better, you suffered some very real, very severe brain trauma. | Open Subtitles | المغزى هو، حتى لو كنت تشعرين أنك بخير فقد عانيت من صدمة دماغية حقيقية و جد خطيرة |
But even though you got it for four years, you still got to renew it every year. | Open Subtitles | لكن بالرغم من أنكِ حصلتِ عليها لأربعة سنوات يظل شرطًا عليكِ أن تجديدها كل سنة |
Because even though you're in bed with a naked woman, | Open Subtitles | لأنه بالرغم من انك في الفراش مع امرأة عارية |
Look, even though you're incredibly annoying, you got me a job and a place to stay when you barely knew me, so... | Open Subtitles | اسمعي, على الرغم من أنك مزعجة جدا فقط حصلتي لي على وظيفة ومكان أقيم فيه بينما كنت بالكاد تعرفينني لذا |
even though you're about to lead them through an alien war? | Open Subtitles | برغم أنك على وشك قيادتهم لحرب مع فضائيين؟ |
You'll be my wing man, even though you're horrible at it. | Open Subtitles | ما يعني أنك ستكون مساعدي رغم أنك سيء في هذا |
I know you wanted me to, even though you'd never admit it. | Open Subtitles | أعرف أنك أردتني أن آتي رغم أنك لن تعترف بهذا أبداً |
even though you pay a shit-pot full of state taxes and live in a top-rated public school district... who's never missed a mortgage payment? | Open Subtitles | رغم أنك تدفع ضرائب باهظة للولاية وتعيش في منطقة مدارس حكومية عالية المستوى . ولم تتأخر قط عن دفع أقساط منزلك . |
And even though you knew I ratted you out to the IRS... | Open Subtitles | و بالرغم من أنك علمت أنني وشيت بك في مصلحة الضراب |
even though you are the one that put them together. | Open Subtitles | بالرغم من أنك أنت الشخص الذى رتب لهما ذلك |
How are you so busy even though you're only a freshman? | Open Subtitles | كيف تكون مشغول جدا بالرغم من أنك مجرد مبتدئ ؟ |
Don't worry, I promise not to touch you even though you're way too adorable. | Open Subtitles | لا تقلق، وأعدكم عدم لمس لك حتى ولو كنت الطريق رائعتين جدا. |
Okay, I believe you, even though you're from the city of garbage water and pizza trash. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنك، حتى ولو كنت من مدينة القمامة المياه والبيتزا القمامة. |
I do, even though you really look like a zebra. | Open Subtitles | أفعل، حتى لو كنت تبدو حقا مثل حمار وحشي. |
And even though you can't see your father, you will feel how much he loves you. | Open Subtitles | , وحتى بالرغم من أنكِ لن تتمكني من رؤية أبيكِ . فستشعرين بمدى حبهِ لكِ |
No, that ambush answered a question for me, because even though you had the advantage, | Open Subtitles | هذا الكمين علمني اجابه ,بالرغم من انك كنت تملك الافضليه |
even though you'd be dragging a debt behind you for 20 years? | Open Subtitles | على الرغم من أنك سوف تتكبدين هذه الديون لمدة 20 عاما؟ |
even though you were a drunk bastard last night, what you did today makes you a hero. | Open Subtitles | برغم أنك كنت وغد ثمل البارحة، ما فعلته اليوم يجعلك بطلاً. |
even though you're poor, you seem to be the type to protect his pride! | Open Subtitles | حتى مع أنك فقير يبدو أنك من النوع الذى يحمى كبريائه |
You're gonna forget Popper 1, and I'm even gonna put gummy bears on it, even though you don't understand how absolutely disgusting that is. | Open Subtitles | ستنسين بوبر رقم 1 و سأضع عليه ماتريدين حتى وإن كنت لا تفهمين |
I'd let it bubble, even though you waste it when you do that. | Open Subtitles | كنت أجعله يخرج منه فقاقيع .. بالرغم من أن ذلك يهدره |
You're a hell of an artist, even though you don't do anything with it. | Open Subtitles | أنت فنان موهوب، على الرغم أنك لا تفعل أيّ شيء بفنّك |
You expect us to work even though you just fired our friend? | Open Subtitles | أنت تتوقعين منا العمل على الرغم من انك طردت لتوك صديقتنا؟ |
even though you just saw us doing that, we are still so much cooler than you. | Open Subtitles | ما زلنا اروع بكثير منك رغم انك رأيتنا نفعل ذلك |
It's for Chris. even though you're my real best friend. | Open Subtitles | أنها لكريس على الرغم من أنكِ أنتِ صديقتي المفضلة. |