I need you to be braver than you've ever been. | Open Subtitles | أحتاجك ان تكوني شجاعة اكثر من اي وقت سبق |
Who here has ever been defeated by an inner orc? | Open Subtitles | مَن هنا سبق أن تعرض للهزيمة بواسطة عفريت داخلي؟ |
They're worse than they've ever been but you don't leave, you stay. | Open Subtitles | هم أسوء من قبل بـ كثير لكنك لن تّهرب سوف تبقى. |
Have you ever been diagnosed with a sexually transmitted disease? | Open Subtitles | هل تم تشخيصك من قبل بأحد أمراض الإتصال الجنسي؟ |
Despite 10 years of work on the issue of internal displacement, the magnitude of the problem is just as grave today as it has ever been. | UN | ورغم 10 سنوات من العمل بشأن قضية المشردين داخلياً، فإن حجم المشكلة لا يقل خطورة اليوم عما كان عليه في أي وقت مضى. |
I'm getting faster, faster than I've ever been, and I wonder if it's because lately something's chasing me. | Open Subtitles | أنا أصبح أسرع، أسرع من أي وقت مضى وأتساءل لو أنه بسبب أن شيئاً ما يطاردني |
Had you ever been in the park at 8 to 5 before? | Open Subtitles | هل سبق أن كنت بالحديقة في الساعة 8: 05 من قبل؟ |
Have you ever been in bed with a super-hot guy but find yourself thinking about an... older, balder... plumper gentleman? | Open Subtitles | هل سبق لك ان كنتِ في السرير مع رجل مثير جداِ لكن تجدي نقسكِ تفكري بخصوص السن، الصلع |
The irony is since she's been back, my father and I are closer than we've ever been. | Open Subtitles | إنّ السخرية منذ هي كانت خلفية، أبي وأنا أقرب من أنّنا سبق أن كنّا أبدا. |
Have you ever been to a murder scene right after it happened? | Open Subtitles | هل سبق و كنت في مسرح جريمة مباشرة بعد حدوثها ؟ |
But the weapons with which the world went to war were so new that few had ever been fired in anger. | Open Subtitles | لكن الأسلحة التي ذهب العالم للحرب بها كانت جديدة جداً.. والقليل منها كان قد أطلق نيرانه بغضب من قبل. |
Nothing like tonight has ever been seen before, and I can say it will never be seen again. | Open Subtitles | لم نر شيئا مثل هذه اللّيلة من قبل و أستطيع القول أننا لن نرى مثلها ثانية |
A place where no man had ever been until its 20th century | Open Subtitles | مكان حيث لم يتواجد فيه رجل من قبل حتى القرن الـ20. |
You would believe in God if you've ever been with a woman. | Open Subtitles | كنت تؤمن بالله إذا كنت من أي وقت مضى مع امرأة. |
When have you ever been able to look after yourself? | Open Subtitles | متى كنت في أي وقت مضى تستطيعين الاعتناء بنفسك؟ |
Are you really gonna marry the first girl you've ever been with? | Open Subtitles | هل ستعمل حقا يتزوج البنت الأولى ديك أي وقت مضى مع؟ |
However, in this particular case, the widespread devastation is unprecedented; its like has never, ever been witnessed in recent history. | UN | لكن الدمار الواسع النطاق، في هذه الحالة تحديدا، غير مسبوق، ولم يسبق له مثيل مطلقا في التاريخ الحديث. |
Have you ever been to a police station, young lady? | Open Subtitles | هل ذهبت من قبل الى قسم الشرطة ايها الشابة؟ |
Has there ever been an open space where you weren't overcome by anxiety? | Open Subtitles | ألم تخرجي إلى مكان فسيح في اي وقت مضى لم يشعركِ بالقلق؟ |
First time anyone's ever been grateful for traffic cameras. | Open Subtitles | إنّها أوّل مرّة قطّ يمتنّ أحد لكاميرات المرور. |
You ever been to one of your dad's AA meetings? | Open Subtitles | هل ذهبت يوماً لاجتماعات المدمنين الخاصة بوالدك؟ |
That is one day longer than I've ever been | Open Subtitles | ذلك يومُ أطولُ مما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ أبداً |
Literally the only thing you've ever been good at that wasn't shit and totally pointless. | Open Subtitles | بشكل حرفي الشيء الوحيد أنت سَبَقَ أَنْ كُنْتَ أبداً جيّد في الذي لَمْ يُتغوّطْ و عديم الجدوى كلياً. |
No single mandate-holder has ever been appointed to monitor human rights situations in Western countries. | UN | فلم يتم قط تعيين أي صاحب ولايـة لرصـد حالـة حقـوق الإنسان في البلدان الغربية. |
To break the spell, you have to get them to reject their Happily-Ever-Afters, and no mortal has ever been able to do that. | Open Subtitles | لإبطال التعويذة عليك أن تُقنعهم برفض نهاياتهم السعيدة، ولم يفعل ذلك أيُّ فانٍ قبلًا. |
Women are free to travel on their own passports and no restrictions have ever been applied on their travel within Pakistan. | UN | وللمرأة حرية السفر بجواز سفرها الخاص ولم تطبق أي قيود على سفرها داخل باكستان، في أي وقت من الأوقات. |
It appears, however, that no such framework has ever been established. | UN | ويبدو على الرغم من ذلك أنه لم يجر قط إنشاء مثل هذا الإطار. |
I'm faster now. I'm faster than I've ever been. | Open Subtitles | أنا أسرع الآن، أصبحت أسرع من ذي قبل |