"ever been" - Translation from English to Arabic

    • سبق
        
    • من قبل
        
    • أي وقت مضى
        
    • يسبق
        
    • هل ذهبت
        
    • اي وقت مضى
        
    • قطّ
        
    • ذهبت يوماً
        
    • كُنْتُ أبداً
        
    • سَبَقَ أَنْ كُنْتَ
        
    • يتم قط
        
    • قبلًا
        
    • أي وقت من الأوقات
        
    • يجر قط
        
    • ذي قبل
        
    I need you to be braver than you've ever been. Open Subtitles أحتاجك ان تكوني شجاعة اكثر من اي وقت سبق
    Who here has ever been defeated by an inner orc? Open Subtitles مَن هنا سبق أن تعرض للهزيمة بواسطة عفريت داخلي؟
    They're worse than they've ever been but you don't leave, you stay. Open Subtitles هم أسوء من قبل بـ كثير لكنك لن تّهرب سوف تبقى.
    Have you ever been diagnosed with a sexually transmitted disease? Open Subtitles هل تم تشخيصك من قبل بأحد أمراض الإتصال الجنسي؟
    Despite 10 years of work on the issue of internal displacement, the magnitude of the problem is just as grave today as it has ever been. UN ورغم 10 سنوات من العمل بشأن قضية المشردين داخلياً، فإن حجم المشكلة لا يقل خطورة اليوم عما كان عليه في أي وقت مضى.
    I'm getting faster, faster than I've ever been, and I wonder if it's because lately something's chasing me. Open Subtitles أنا أصبح أسرع، أسرع من أي وقت مضى وأتساءل لو أنه بسبب أن شيئاً ما يطاردني
    Had you ever been in the park at 8 to 5 before? Open Subtitles هل سبق أن كنت بالحديقة في الساعة 8: 05 من قبل؟
    Have you ever been in bed with a super-hot guy but find yourself thinking about an... older, balder... plumper gentleman? Open Subtitles هل سبق لك ان كنتِ في السرير مع رجل مثير جداِ لكن تجدي نقسكِ تفكري بخصوص السن، الصلع
    The irony is since she's been back, my father and I are closer than we've ever been. Open Subtitles إنّ السخرية منذ هي كانت خلفية، أبي وأنا أقرب من أنّنا سبق أن كنّا أبدا.
    Have you ever been to a murder scene right after it happened? Open Subtitles هل سبق و كنت في مسرح جريمة مباشرة بعد حدوثها ؟
    But the weapons with which the world went to war were so new that few had ever been fired in anger. Open Subtitles لكن الأسلحة التي ذهب العالم للحرب بها كانت جديدة جداً.. والقليل منها كان قد أطلق نيرانه بغضب من قبل.
    Nothing like tonight has ever been seen before, and I can say it will never be seen again. Open Subtitles لم نر شيئا مثل هذه اللّيلة من قبل و أستطيع القول أننا لن نرى مثلها ثانية
    A place where no man had ever been until its 20th century Open Subtitles مكان حيث لم يتواجد فيه رجل من قبل حتى القرن الـ20.
    You would believe in God if you've ever been with a woman. Open Subtitles كنت تؤمن بالله إذا كنت من أي وقت مضى مع امرأة.
    When have you ever been able to look after yourself? Open Subtitles متى كنت في أي وقت مضى تستطيعين الاعتناء بنفسك؟
    Are you really gonna marry the first girl you've ever been with? Open Subtitles هل ستعمل حقا يتزوج البنت الأولى ديك أي وقت مضى مع؟
    However, in this particular case, the widespread devastation is unprecedented; its like has never, ever been witnessed in recent history. UN لكن الدمار الواسع النطاق، في هذه الحالة تحديدا، غير مسبوق، ولم يسبق له مثيل مطلقا في التاريخ الحديث.
    Have you ever been to a police station, young lady? Open Subtitles هل ذهبت من قبل الى قسم الشرطة ايها الشابة؟
    Has there ever been an open space where you weren't overcome by anxiety? Open Subtitles ألم تخرجي إلى مكان فسيح في اي وقت مضى لم يشعركِ بالقلق؟
    First time anyone's ever been grateful for traffic cameras. Open Subtitles إنّها أوّل مرّة قطّ يمتنّ أحد لكاميرات المرور.
    You ever been to one of your dad's AA meetings? Open Subtitles هل ذهبت يوماً لاجتماعات المدمنين الخاصة بوالدك؟
    That is one day longer than I've ever been Open Subtitles ذلك يومُ أطولُ مما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ أبداً
    Literally the only thing you've ever been good at that wasn't shit and totally pointless. Open Subtitles بشكل حرفي الشيء الوحيد أنت سَبَقَ أَنْ كُنْتَ أبداً جيّد في الذي لَمْ يُتغوّطْ و عديم الجدوى كلياً.
    No single mandate-holder has ever been appointed to monitor human rights situations in Western countries. UN فلم يتم قط تعيين أي صاحب ولايـة لرصـد حالـة حقـوق الإنسان في البلدان الغربية.
    To break the spell, you have to get them to reject their Happily-Ever-Afters, and no mortal has ever been able to do that. Open Subtitles لإبطال التعويذة عليك أن تُقنعهم برفض نهاياتهم السعيدة، ولم يفعل ذلك أيُّ فانٍ قبلًا.
    Women are free to travel on their own passports and no restrictions have ever been applied on their travel within Pakistan. UN وللمرأة حرية السفر بجواز سفرها الخاص ولم تطبق أي قيود على سفرها داخل باكستان، في أي وقت من الأوقات.
    It appears, however, that no such framework has ever been established. UN ويبدو على الرغم من ذلك أنه لم يجر قط إنشاء مثل هذا الإطار.
    I'm faster now. I'm faster than I've ever been. Open Subtitles أنا أسرع الآن، أصبحت أسرع من ذي قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more