In every society there are many social and economic incentives and disincentives that affect individual decisions about child-bearing and family size. | UN | وتوجد في كل مجتمع عوامل كثيرة اجتماعية واقتصادية حافزة وأخرى مثبطة، تؤثر في القرارات الفردية بشأن الحمل وحجم اﻷسرة. |
Although it is capable of multiple and diverse definitions, globalization is a phenomenon which has wrought fundamental changes within every society. | UN | ورغم ما يمكن إلصاقه بالعولمة من تعاريف كثيرة ومتنوعة، فإنها ظاهرة أحدثت تغيرات أساسية في كل مجتمع من المجتمعات. |
We are a hair away from everything falling apart in every society. | Open Subtitles | نحن على بعد شعرة من إنهيار كل شيء في كل مجتمع. |
The contribution from Spain underscores that every society and social group has a cultural heritage, which reflects the system of values on which its identity is founded. | UN | وتشدد مساهمة إسبانيا على أن لكل مجتمع وفئة اجتماعية تراثا ثقافيا تتجلى فيه نظم القيم التي تقوم عليها هويته. |
Violence against women is present in every society and transcends the boundaries of class, race and culture. | UN | فالعنف ضد المرأة يمارس في جميع المجتمعات ويتجاوز جميع الحدود، حدود الثروة والعرق والثقافة. |
Respect for them must be a fundamental principle in every society. | UN | واحترامها يجب أن يكون مبدأ أساسيا في كل مجتمع. |
Institutions that promote the principles and values of social justice should be put in place in every society. | UN | وينبغي أن تقام في كل مجتمع مؤسسات تعزز مبادئ العدالة الاجتماعية وقيمها. |
During the past four decades, we have learned that every society's hopes and prospects for peace, prosperity and social and economic development are closely tied to its demography. | UN | ولقد علمتنا العقود الأربعة السابقة، أن ما يخامر كل مجتمع من آمال وطموحات إلى إحلال السلام وتحقيق الرخاء والتنمية الاجتماعية والاقتصادية إنما يرتبط ارتباطا وثيقا بوضعه الديمغرافي. |
Individuals in every society had suffered social alienation as a result of the crisis. | UN | والأفراد في كل مجتمع قد عانوا من الشعور بالاغتراب الاجتماعي نتيجة للأزمة. |
In fact, health is vital to every human being and is fundamental to the social and economic development of every society. | UN | والصحة في الواقع مسألة حيوية لكل إنسان، وهي أساسية لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في كل مجتمع. |
This is true for every society but especially for developing countries. | UN | وينطبق ذلك على كل مجتمع ولكنه ينطبق بصفة خاصة على البلدان النامية. |
In almost every society, women worked longer hours than men, especially in Africa and Asia. | UN | وفي كل مجتمع تقريبا، تعمل النساء ساعات أطول من الرجال، وخاصة في أفريقيا وآسيا. |
The Working Group had decided to focus its attention on this principal theme because education was an important element in every society. | UN | وقرر الفريق العامل تركيز اهتمامه على هذا الموضوع الرئيسي ﻷن التعليم عنصر هام في كل مجتمع. |
Globalization and liberalization: though global, they are not universal in terms of their beneficial impact on each and every society and country. | UN | وبالنسبة للعولمة والتحرير: على الرغم من طابعهما العالمي، فهما ليسا عالميان فيما يتصل بفائدة تأثيرهما على كل مجتمع وكل بلد. |
Some form of volunteering can be identified in almost every society, but it has been largely overlooked as a vital resource in addressing issues of human development and human security. | UN | ويمكن تحديد أحد أشكال العمل التطوعي في كل مجتمع تقريبا، ولكن جرى إلى حد كبير إغفال أنه يعتبر أحد المصادر الحيوية لمعالجة قضايا التنمية البشرية والأمن البشري. |
If we leave here without agreement we shall give comfort to the worst elements in every society. | UN | فإذا غادرنا هذا المكان دون اتفاق فإننا سنطمئن بذلك أسوأ العناصر في كل مجتمع. |
The Special Rapporteur therefore deems lifelong learning and human rights learning to be inextricably linked and essential for every society. | UN | ومن ثم يعتبر المقرر الخاص أن التعلم مدى الحياة وتعلم حقوق الإنسان يرتبطان ارتباطا لا ينفصم وأساسيان لكل مجتمع. |
Respect for every society's culture and specificity in the field of human rights, | UN | :: احترام الثقافات والميزات الخاصة لكل مجتمع في ميدان حقوق الإنسان، |
Proponents of a broader interpretation of international law point out that virtually every society contains forms of brutality and violence directed at women. | UN | ويوضح أصحاب التفسير اﻷشمل للقانون الدولي بأن ضروباً من العنف والوحشية ضد المرأة تسود جميع المجتمعات تقريباً. |
It permeates all social strata of every society and all stages of the life cycle. | UN | ويتخلل العنف جميع الطبقات الاجتماعية في كل المجتمعات وفي جميع مراحل دورة الحياة. |
every society formed to serve the good of men and women cannot disregard the central role and of the family in the formation of that society. | UN | ولا يمكن لأي مجتمع أُقيم لخدمة مصالح رجاله ونسائه أن يتجاهل الدور المركزي الذي تضطلع به الأسرة في تشكيل ذلك المجتمع. |
every society depends upon the transfer of knowledge and responsibility from one generation to another; however, inequality, poverty, unemployment and exclusion have the potential to alter or even arrest this natural course. | UN | فكل مجتمع يعتمد على انتقال المعرفة والمسؤولية من جيل إلى آخر؛ غير أن ظواهر عدم المساواة والفقر والبطالة والتهميش قادرة على تغيير هذا المسار الطبيعي بل حتى وقفه. |
Rural women do unpaid work that is essential to every country and every society. | UN | إن المرأة الريفية تقوم بدون مقابل بأعمال لا غنى عنها لكل بلد ولكل مجتمع. |
Violence against women have impacts on human rights, democracy, public health, gender equality, and must be a major concern to every society and nation. | UN | وللعنف ضد المرأة آثار على حقوق الإنسان والديمقراطية والصحة العامة والمساواة بين الجنسين، ويجب أن يكون شاغلًا رئيسيًا لكل المجتمعات والأمم. |
Every country and every society will find its own way into the modern world, either through revolution or through reform. | UN | سيجد كل بلد وكل مجتمع طريقه الخاص إلى العالم الحديث، سواء عن طريق الثورة أو عن طريق الإصلاح. |