ويكيبيديا

    "everyday" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اليومية
        
    • كل يوم
        
    • اليومي
        
    • يومياً
        
    • يوميا
        
    • يومية
        
    • كلّ يوم
        
    • كُل يوم
        
    • كلّ يومَ
        
    • يومي
        
    • يوميًا
        
    • العاديين
        
    • العادية
        
    • يوميّاً
        
    • يوميًّا
        
    Nuclear energy today has found an important place in everyday human life. UN الطاقة النووية وجدت اليوم لنفسها مكانة هامة في حياة الإنسان اليومية.
    Both sources would benefit judges, arbitrators and others in their everyday work. UN وكلا المصدرين سيعودان بالفائدة على القضاة والمحكمين وغيرهم في أعمالهم اليومية.
    The pressures of everyday management tend to distract people from the longer term imperatives of capacity development. UN وتنحو ضغوط متطلبات الإدارة اليومية إلى إلهاء الناس عن واجب تنمية القدرات ذي الأجل الأطول.
    Throughout the national territory, girls and adolescents are submitted, everyday, to diverse forms of sexual exploitation and traffic.77 UN وفي جميع أنحاء التراب الوطني، تخضع الفتيات والمراهقات كل يوم لأشكال متنوعة من الاستغلال الجنسي والاتجار.77
    The Criminal Court should keep this in mind in its everyday work. UN وينبغي للمحكمة الجنائية أن تضع ذلك بعين الاعتبار في عملها اليومي.
    We enforce teaching primary education along with survival and everyday skills to empower families to create a living, sustainable environment. UN وتؤيد المنظمة تقديم تعليم إبتدائي إلى جانب مهارات البقاء والمهارات اليومية لتمكين الأسر من تهيئة بيئة معيشية مستدامة.
    The System of National Accounts features the values assumed as aggregates, which are widely used in everyday practice. UN ويتضمن نظام الحسابات القومية قيم تفترض في شكل تجميعات، وهي تستعمل بصورة واسعة في الممارسات اليومية.
    This coalescing of disciplinary knowledge is essential because the phenomena and challenges of everyday life are not typically one-dimensional. UN وهذا التجميع للمعرفة التخصصية مهم لأن الظواهر والتحديات في الحياة اليومية ليست ذات بعد واحد في العادة.
    On the other hand, the urge for physical exercise plays an ever-increasing role in our everyday life. UN ومــن ناحيــة أخــرى، يلعــب الحث على ممارسة التمرينات البدنية دورا يزداد بإطراد في الحياة اليومية.
    ∙ Continued application of sustainable practices in everyday life. UN ● التطبيق المستمر للممارسات المستدامة في الحياة اليومية.
    It refers not only to the emergence of large-scale world systems, but to transformations in the very texture of everyday life. UN وهي لا تعني ظهور نُظم عالمية واسعة النطاق فحسب، وإنما تعني أيضا ظهور تحولات في نسيج الحياة اليومية ذاته.
    Every State is therefore obliged to incorporate these rights into its legislation and to apply them in everyday practice. UN وبالتالي فإن كل دولة من الدول مُلزمة بأن بإدراج هذه الحقوق في تشريعاتها وإعمالها في الممارسة اليومية.
    In the everyday practice of development cooperation, results for children are achieved through partnerships between many organizations. UN وفي الممارسة اليومية للتعاون الإنمائي، تتحقق النتائج لصالح الأطفال عن طريق الشراكات بين المنظمات العديدة.
    The everyday lives of a large number of Palestinians are being affected. UN وسوف تتأثر الحياة اليومية لعدد كبير من الفلسطينيين من جراء ذلك.
    Radioactive sources are found in everyday life and have beneficial applications in medicine, agriculture, research, and industry. UN والمصادر المشعة موجودة في الحياة اليومية ولها تطبيقات مفيدة في ميادين الطب والزراعة والبحث والصناعة.
    Yeah. I give you money for the ice cream truck everyday. Open Subtitles نعم , انا اعطيك النقود كل يوم لعربة الايس كريم
    It's not everyday I meet someone who leaves me speechless. Open Subtitles وليس كل يوم اقابل احدا يجعلنى عاجزا عن الكلام
    Our everyday life is filled with chores and errands that people 100, even 50 years ago couldn't comprehend. Open Subtitles كل يوم من حياتنا مليء بالعمل والاهداف التي لم يستطع الناس قبل 100 وحتى 50 عام
    Parties could always invent an abridged title for everyday use. UN ويمكن دائماً للأطراف أن تبتكر عنواناً موجزاً للاستخدام اليومي.
    It's all I think about... everyday... your car coming down the driveway. Open Subtitles هو كل ما أفكر به يومياً وسيارتك قادمة في ممر المنزل
    My feet are desensitized from wearing high heels everyday Ave Maria, Amen Open Subtitles قدماي لم يعد بهما أحساس من لبس الكعب العالي يوميا تذكر
    Not everyone involved is yet aware of the Plan or recognizes it as an everyday work tool. UN فالفعاليات المعنية ليست جميعها مطلعة على الخطة بعد أو تأخذ بها بوصفها أداة عمل يومية.
    everyday I see you Joe, you get a little more African. Open Subtitles كلّ يوم أَراك جو، تَحْصلُ على الأفريقي أكثر بعض الشيءِ.
    Don't you wanna walk out the door everyday in skin-tight clothes, knowing that everyone worships you? Open Subtitles ألا تودين الخروج كُل يوم بملابس ضيقة، أتعلمين أن الجميع يحبكِ؟
    Like this he left, it sought everyday for a, it ties that he/she found. Open Subtitles مثل هذا تَركَ، أرادَ كلّ يومَ ل، يَرْبطُ بأنّه وَجد.
    Rather than seeking to actively resolve the conflict, Russia has sought to maintain a highly tense situation wherein the resumption of conflict is an everyday possibility. UN وبدلا من السعي لحل النزاع بشكل فعال، سعت روسيا للحفاظ على وضع متوتر للغاية، حيث يكون فيه استئناف النزاع احتمالا قائما بشكل يومي.
    During her time undercover, she risked her life to protect everyday citizens. Open Subtitles خلال فترة عملها السري خاطرت بحياتها لحماية كل المواطنين يوميًا
    These programmes are aimed at solving the everyday problems of millions of ordinary people of the country. UN وتهدف هذه البرامج إلى حل المشاكل اليومية لملايين الناس العاديين في بلادنا.
    Organizations have not yet moved from managing business continuity as a programme to embedding it into everyday managerial culture. UN ولم تنتقل المنظمات بعد من استمرارية تصريف الأعمال بوصفها أحد البرامج إلى إدراجها ضمن الثقافة الإدارية العادية.
    Now the crew must follow the buffalo everyday to finish their filming job. Open Subtitles وعلى الطّاقم الآن اللحاق بالجاموس يوميّاً لينتهوا من مهمّة تصويرهم
    There's all this time to think, watch everyday human beings in their normal environment. Open Subtitles ولمشاهدة البشر يوميًّا في بيئتهم الطبيعيّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد