ويكيبيديا

    "everyone shall" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لكل شخص
        
    • لكل إنسان
        
    • لكل فرد
        
    • كل فرد أن
        
    • يتمتع كل فرد
        
    • من حق كل شخص أن
        
    everyone shall have the right to profess or not to profess any religion. UN لكل شخص الحق في المجاهرة أو عدم المجاهرة باعتناق أي دين.
    everyone shall have the right to be informed of the quality of the environment and its protection. UN " 3 - وأنه لكل شخص الحق في أن يكون مطلعا على نوعية البيئة وحمايتها.
    Article 66 adds that everyone shall have the right to safe and hygienic working conditions. UN وتوضح المادة 66 أن لكل شخص الحق في ظروف عمل آمنة وصحية.
    111. " everyone shall have the right to hold opinions without interference. UN ٢١١ - " لكل إنسان الحق في اعتناق آراء دون مضايقة.
    The 1982 Constitution provides that " everyone shall have the right to a healthy and ecologically balanced human environment and the duty to defend it " . UN ينص دستور عام ٢٨٩١ على أن " لكل إنسان الحق في بيئة بشرية سليمة ومتوازنة ايكولوجيا، وعليه في ذات الوقت واجب حمايتها " .
    Moreover, " everyone shall have the right to be tried by ordinary courts or tribunals using established legal procedures. UN ومن جهة أخرى، فإن لكل فرد الحق في أن يحاكم أمام المحاكم العادية وفقاً للإجراءات القانونية المقررة.
    everyone shall have the right to stand by their belief or religion or to change them by choice. UN ويحق لكل شخص التمسك بمعتقده أو دينه أو تغييرهما حسب اختياره.
    everyone shall have the right to liberty and security of person. UN " ١- لكل شخص الحق في الحرية واﻷمان على نفسه.
    According to the mentioned article, everyone shall have the right to receive legal aid as provided for by the Criminal Procedure Code. UN ووفقاً للمادة المذكورة، لكل شخص الحق في الحصول على المساعدة القضائية وفقاً لأحكام قانون الإجراءات الجنائية.
    Article 11 provides that everyone shall have the right to live in a healthy environment and to have access to basic public services; the States parties are required to promote the protection, preservation and improvement of the environment. UN فالمادة ١١ تنص بالفعل على أنه يجب أن يكون لكل شخص الحق في بيئة سليمة وأن يستفيد من حد أدنى من الخدمات العامة؛ ويجب أن تشجع الدول اﻷطراف على حماية وحفظ وتحسين البيئة.
    In that regard, the Committee observes that article 22 of the Covenant guarantees that everyone shall have the right to freedom of association with others, and the protection afforded by that article extends to all the activities of an association. UN وتلاحظ في هذا الصدد أن المادة 22 من العهد تكفل لكل شخص الحق في تكوين جمعية مع آخرين؛ وتشمل الحماية التي توفرها المادة جميع أنشطة الجمعية.
    " 1. everyone shall have the right to personal liberty and immunity. UN " 1- لكل شخص الحق في الحرية الشخصية والحصانة.
    30. Article 49 of the 1994 Constitution of Belarus states as follows: " everyone shall have the right to education. UN 30- تنص المادة 49 من دستور بيلاروس() لعام 1994 على ما يلي: " لكل شخص الحق في التعليم.
    9.7 Under article 19, everyone shall have the right to freedom of expression. UN ٩-٧ وبموجب المادة ١٩ من العهد، لكل إنسان الحق في حرية التعبير.
    227. Constitution of Montenegro stipulates that: „everyone shall have the right to freedom of expression by speech, writing, picture or in any other manner. UN 227- ينص دستور الجبل الأسود على أن: " لكل إنسان الحق في حرية التعبير بالكلام والصورة والكتابة أو بأية طريقة أخرى.
    1. everyone shall have the right to hold opinions without interference; UN 1- لكل إنسان الحق في اعتناق الآراء دون تدخُّل من الغير؛
    everyone shall have the right to freedom of thought, conscience and religion. UN " 1- لكل إنسان حق في حرية الفكر والوجدان والدين.
    2. everyone shall be free to leave any country, including his own. UN ٢- لكل فرد حرية مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده.
    General secondary education is obligatory, and everyone shall have the right to obtain this for free at state educational institutions. UN ويكون التعليم الثانوي العام إلزاميا، ويحق لكل فرد الحق في الحصول عليه مجانا بالمؤسسات التعليمية للدولة.
    everyone shall have the right to equal legal protection, without any discrimination. UN لكل فرد الحق في حماية قانونية متساوية، دون أي تمييز.
    A. International legal standards 16. Article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights states that everyone shall be entitled to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established by law. UN 16 - تنص المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أنه من حق كل فرد أن تكون قضيته محل نظر منصف وعلني من قبل محكمة مختصة مستقلة وحيادية، ومنشأة بحكم القانون.
    2. everyone shall enjoy the right to sustainable development and economic, social and cultural rights and, in particular: UN 2- يجب أن يتمتع كل فرد بالحق في تنمية مستدامة وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة:
    - everyone shall be entitled to receive legal assistance. UN - من حق كل شخص أن يحصل على مساعدة قانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد