ويكيبيديا

    "evident in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واضحة في
        
    • واضحا في
        
    • واضح في
        
    • يتجلى في
        
    • وضوحا في
        
    • يتضح في
        
    • الواضح في
        
    • الواضحة في
        
    • واضحاً في
        
    • بوضوح في
        
    • وضوحاً في
        
    • بجلاء في
        
    • جليا في
        
    • تجلى في
        
    • جلية في
        
    But I believe the proportions are evident in human genome DNA. Open Subtitles لكنني اعتقد ان الأبعاد واضحة في المورث الانساني للحمض النووي
    Yet no conclusive lessons have been learned from it, and the resurgence of international terrorism is evident in various parts of the world. UN ولم نتعلم بعد منها دروسا قاطعة، وعودة ظاهرة الإرهاب الدولي واضحة في أجزاء عديدة من العالم.
    Progress was evident in integrated programmes despite the early stage of implementation. UN وكان التقدم واضحا في البرامج المتكاملة رغم أنها كانت لا تزال في مرحلة مبكرة من التنفيذ.
    A similar difference of perspective is evident in other areas. UN وثمة اختلاف مماثل في المنظور واضح في المجالات الأخرى.
    Recognizing also the determination of the international community to combat terrorism, as evident in relevant General Assembly and Security Council resolutions, UN وإذ تقر أيضا بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتجلى في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة،
    The vicious circle of NCDs and poverty is more evident in the low-income countries. UN وتتجلي الحلقة المفرغة للأمراض غير المعدية والفقر بشكل أكثر وضوحا في البلدان المنخفضة الدخل.
    Recognizing the determination of the international community to combat terrorism, as evident in relevant General Assembly and Security Council resolutions, UN إذ تدرك تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح في القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن،
    Australia is gratified by the constructive approach evident in these reports and in interventions that others have made before me. UN وتعرب استراليا عن امتنانها للنهج البناء الواضح في هذه التقارير وفي المداخلات التي قدمها آخرون من قبلي.
    The concessions to the least developed countries evident in that framework agreement are laudable. UN إن التنازلات المقدمة لصالح أقل البلدان نموا، الواضحة في ذلك الاتفاق الإطاري، تستحق الإشادة بها.
    The Court referred to the lack of impartiality on the part of the arbitrators, which it ruled had been evident in the case in question. UN وأشارت المحكمة إلى عدم النـزاهة من جانب المحكّمين، الذي رأت أنه كان واضحاً في القضية المعنية.
    Its damaging effects are evident in Cuba's economic, commercial and financial transactions. UN فآثاره الضارة واضحة في معاملات كوبا الاقتصادية والتجارية والمالية.
    Gender disparities in education are still evident in some countries. UN وما زالت التفاوتات الجنسانية في التعليم واضحة في بعض البلدان.
    All of this must be considered against a backdrop of continued supply constraints due to uncertainty and the bias towards liquidity that are still evident in financial markets. UN ولا بد من مراعاة كل هذا على خلفية استمرار القيود على العرض بسبب عدم التيقن والانحياز إلى السيولة التي لا تزال واضحة في الأسواق المالية.
    Similarly, several delegations welcomed the focus on partnerships, which was becoming evident in the work of UNICEF in the region. UN وبالمثل رحبت عدة وفود بالتركيز على المشاركة، وقد أصبح هذا الأمر واضحا في عمل اليونيسيف في المنطقة.
    The Chairman was encouraged, therefore, to observe the high level of national and international coordination and cooperation evident in the countries he had visited. UN ولذلك شعر الرئيس بارتياح لملاحظة المستوى المرتفع من التنسيق والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي الذي كان واضحا في البلدان التي قام بزياراتها.
    Contractual and off-site translation has remained at the same level, although an upward trend is evident in some languages. UN وظلَّت الترجمة التعاقدية والترجمة من خارج الموقع على مستواها، مع ظهور اتجاه تصاعدي واضح في بعض اللغات.
    Recognizing also the determination of the international community to combat terrorism, as evident in relevant General Assembly and Security Council resolutions, UN وإذ تقر أيضا بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتجلى في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة،
    The latter is more evident in other urban zones, whereas in Tirana only 18% work in industry. UN وهذا الأمر الأخير أكثر وضوحا في مناطق حضرية أخرى، ففي تيرانا لا تعمل في مجال الصناعة إلا 18 في المائة فقط من النساء.
    Recognizing the determination of the international community to combat terrorism, as evident in relevant General Assembly and Security Council resolutions, UN إذ تدرك تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح في القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن،
    The Association notes that the consistency evident in the themes and the specific actions among recommendations from a variety of sources suggests several points. UN وتلاحظ الرابطة أن الاتساق الواضح في المواضيع والإجراءات المحددة للتوصيات الصادرة من مصادر مختلفة يشير إلى عدة نقاط.
    The current disruptions evident in the Palestinian peace process have had an adverse impact on the Syrian track of negotiations as well. UN وفضلا عن ذلك، كان للاضطرابات الحالية الواضحة في عملية السلام الفلسطينية أثر معاكس على المسار السوري للمفاوضات.
    Less than one year after the Study's release, its positive impact is evident in all regions of the world. UN وبعد مضي أقل من سنة عن إصدار الدراسة، تبين أن أثرها الإيجابي كان واضحاً في جميع مناطق العالم.
    This was clearly evident in the villages and village tracts in the target townships of HDI-E project activities. UN وقد تبين ذلك بوضوح في القرى والمناطق القروية في البلدات المستهدفة من أنشطة تمديد مبادرة التنمية البشرية.
    This became most evident in its jurisprudence concerning different methods of execution. UN وأصبح ذلك أكثر وضوحاً في سوابقها القضائية المتعلقة بوسائل التنفيذ المختلفة.
    Nevertheless, regional disparities are clearly evident in the unemployment figures. UN غير أن الفوارق بين المناطق تتضح بجلاء في أرقام البطالة.
    This continues an established trend that was evident in the work of several Commissions in 2001. UN وفي هذا استمرار لاتجاه أصبح جليا في عمل عدة لجان خلال عام 2001.
    Yet the declining trend in population which has been evident in Europe for some time is also developing in Ireland. UN ومع هذا، فإن الاتجاه الهابط في عدد السكان، الذي تجلى في أوروبا لبعض الوقت، يحدث في أيرلندا أيضا.
    The current challenges are evident in other areas of basic services provision. UN والتحديات الحالية جلية في المجالات اﻷخرى التي تتعلق بتوفير الخدمات اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد